Sentence examples of "pasivo corriente" in Spanish

<>
Si fluye demasiada corriente el receptáculo inteligente se apaga a sí mismo y previene que comience un incendio. Если течет черезчур много тока, умный потребитель выключается, и предотвращяет еще один пожар.
En el siguiente modo, Rezero está pasivo, y lo podemos mover. В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать.
Pero cada vez más, en los casos de análisis de ADN - este es otro - esperamos que los jurados, que son gente corriente - y estando documentado que son muy malos en esto - esperamos que los jurados sean capaces de trabajar con este tipo de razonamiento. Но все чаще и чаще, в случаях ДНК-дактилоскопирования - это еще один - мы ожидаем что присяжные, обычные люди - и у нас много подтверждений что они плохо это делают - мы ожидаем что присяжные смогут справится с этими рассуждениями.
3 millones dejados de lado, 62 mil millones de dólares de pasivo mucho peor que el de las automotrices. 3 миллиона не в счёт, 62 миллиарда долларов задолженности - гораздо хуже, чем у автомобильных компаний.
"MANIAC recuperó la memoria cuando se apagó la corriente," "¿máquina o humano?" "МАНИАК снова обрёл память, когда выключили питание", "машина или человек?"
Mientras que el receptor pasivo no hace la predicción y siente el golpe de lleno. А в то время пассивный получатель не делает прогнозы и чувствует полный удар.
De hecho, hay una cerca bastante corriente arriba de este umbral más allá del cual uno está en zona de peligro. Вообще-то, выше по течению достаточно далеко от этого обрыва, есть ограда и вне ограды вы уже находитесь в опасной зоне.
Mientras oír es algo pasivo, escuchar es algo en lo que tenemos que trabajar. В то время как слышание пассивно, над слушанием надо работать.
este conecta los polos opuestos de nuestra vida, el positivo y el negativo, y nos reenvía un poco de corriente de vida. Он снова соединяет полюса нашей жизни, позитивный и негативный, и вливает в нас жизнь.
Entonces cuando un objeto pasivo como este parece tomar vida, es porque se empieza a mover. То есть когда неподвижный объект, вроде этого, оживает, начинает двигаться.
Quisiera decir algo sobre el método corriente. Я бы хотела сказать пару слов о стандартном методе.
A partir de la capacidad de reconfiguración y programación los funde en un sistema completamente pasivo. Он сочетает в себе возможность реконфигурации и програмирования и создает полностью пассивную систему.
Una manera de enseñar este río, esta especie de corriente que baja de la colina. Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму.
Pero el aislacionismo pasivo, caracterizado por la idea de que todo fuera de Rusia es de alguna manera abstracto, es parte integral de la mentalidad rusa. Но пассивный изоляционизм, определяемый идеей о том, что все за пределами России так или иначе является абстрактным, это неотъемлемая часть российского образа мыслей.
En algunos estados los titulares de derechos superiores pueden dejar su agua en la corriente gozando de protección legal sobre otros y manteniendo su derecho al agua. В некоторых штатах приоритетные обладатели таких прав могут оставить свою воду в реке, законно защищая её от других и сохраняя свои права на неё.
de hecho, prestó un apoyo pasivo a la expulsión del poder de los talibanes en 2001. в действительности, они оказывали пассивную поддержку отстранению Талибана от власти в 2001 году.
O deben llevar la ropa lejos, hasta una corriente de agua. Или они должны относить грязную одежду далеко к реке.
El nuevo régimen de inspecciones ya está en entredicho debido a su enfoque pasivo. Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом.
Así que hay una disminución muy fuerte de las ideas liberales en el mundo musulmán y se ve una corriente más defensiva, rígida y revolucionaria, que lleva al socialismo árabe, al nacionalismo árabe, y, en última instancia, a la ideología islamista. Итак происходит резкий спад в распространении либеральных идей в мусульманском мире, и то, что вы наблюдаете, больше похоже на защитную, жесткую, реакционную черту, приведшую к арабскому социализму, арабскому национализму и в конце концов к исламистской идеологии.
Como no tenemos tiempo para aplicar los procedimientos del capítulo 11 y no queremos ayudar a todos los acreedores, el mal menor es hacer lo que hacen los jueces en los procesos contenciosos de quiebra con un gran pasivo: Так как у нас нет времени для проведения процедур, описанных в Главе 11, и мы не хотим помогать всем кредиторам - меньшим из зол будет сделать то, что делают судьи в спорных и затянутых процессах, рассматривающих банкротство:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.