Usage examples of "presentado" in Spanish with translation to Russian

<>
Y al hacerlo nos has presentado otro Yemen. Покажите нам их и расскажите о другом Йемене.
India ha presentado su propio plan de acción. Индия привела в действие свой собственный план.
Ni siquiera se ha presentado en otros países todavía. Он даже ещё не вышел за рубежом.
Me ha llevado a través del mundo, y me ha presentado a algunas personas sorprendentes. Ради этого я путешествовала по свету и познакомилась со многими невероятными людьми.
La policía no ha presentado pruebas de que ninguno de los detenidos hubiera cometido violencia. Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии.
Creo que lo más innovador que han presentado recientemente es el uso de calificaciones de genocidio. Кажется, последнее, что они недавно придумали - это оценки по геноциду.
En el momento de redactar este artículo, sólo dos personas han presentado su candidatura a las elecciones presidenciales: На момент написания этой статьи, только два кандидата на пост президента выказали свои взгляды и намерения:
Ese fracaso orientó al mundo en dirección al hito negativo presentado por la Alemania nazi y el Japón imperial. Та неудача поставила мир на путь приближения к негативному водоразделу, создаваемому нацистской Германией и империалистической Японией.
En la actualidad, el productor de un nuevo medicamento prepara todo el expediente presentado al organismo regulador para su aprobación; В настоящее время, производитель нового лекарственного препарата полностью подготавливает досье, которое затем передается в орган власти на одобрение;
Una investigación realizada en 2002 reveló que TEPCO había presentado datos falsos al gobierno, ocultado accidentes y, literalmente, cubierto grietas. В расследовании 2002 года говорится о том, что TEPCO предоставила ложные данные правительству, умалчивала об авариях и буквально скрыла трещины.
Claro que hay formas de arte totalmente nuevas y nuevos medios, muchos de los cuales se han presentado estos días. Есть, конечно, абсолютно новые формы искусства новые художественные средства, о которых вы слышали в последние несколько дней.
Pero desde entonces el parque que era un basurero y fue presentado en una TEDTalk en 2006 se convirtió en esto. Однако с тех пор парк, который раньше был свалкой мусора, показанный на TED2006, превратился в такое вот уютное местечко.
No obstante, la única opción militar que nos han presentado es una invasión para cambiar al régimen, es decir, la guerra total. Но единственный вариант военного вмешательства, имеющийся у нас на сегодняшний день, - это вторжение с целью свергнуть правящий режим, т.е. полномасштабная война.
Lo que también me gusta en particular de este dibujo es que Steinberg ha presentado a este hombre en un estilo algo puntillista. Что еще мне особенно нравится в этом рисунке, так это то, что Стайнберг изобразил парня в стиле пуантилистов.
Recientemente, 109 miembros del Parlamento Europeo han presentado una recomendación que pide la reforma de las Convenciones de la ONU sobre las drogas. Недавно 109 членов Европарламента внесли рекомендацию, призывающую к реформе конвенций ООН по наркотикам.
Pero la corte de la opinión pública ya ha presentado su veredicto sobre la cuestión mucho más relevante de la ética de ese comportamiento. Но суд общественного мнения уже вынес свой вердикт по более значимому вопросу этичности подобного поведения.
Básicamente, la razón por la que no han escuchado de este programa es porque fue presentado el día 29 de junio del año pasado. В принципе, вы не слышали об этой программе потому что, ее запустили в прошлом году 29 июня.
El equipo de la defensa para el Departamento de Defensa, encabezado por el fiscal federal Neil MacBride, ha presentado una moción para desestimar el caso. Команда защиты от Министерства обороны под руководством федерального прокурора Нила МакБрайда предприняла шаги для прекращения дела.
Y este hecho da pie, justamente, a una de las pocas coincidencias entre lo que opinan tres arquitectos barceloneses, y profesores universitarios, que se han presentado. И этот факт приводит именно к одному из немногих совпадений между тем, что говорят три архитектора Барселоны и ученые, которые присутствовали.
Es que la experiencia de la humanidad siempre ha presentado formas con esta peculiar característica, en donde cada parte es similar al todo, pero más pequeño. Человеческий опыт показал что есть формы с таким интересным свойством, что каждая часть подобна целому, но меньшего размера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!