Usage examples of "problemática" in Spanish with translation to Russian

<>
La falta de transparencia es problemática. Отсутствие открытости является проблемой.
Me parece que esa es una apuesta problemática para enfrentar el futuro. Мне кажется, что это очень сомнительное судно, чтобы идти на нем в будущее.
La situación problemática empieza a afectar también a Austria, Holanda, Francia, Bélgica, etc. Даже Австрия, Нидерланды, Франция и Бельгия и т.д. начинают испытывать трудности.
Si existieran leyes así de precisas, Jodorkovsky no estaría en una situación tan problemática. Ходорковский мог бы не оказаться в такой неприятной ситуации, если бы этот закон существовал.
La tala total de bosques antiguos en las montañas fronterizas con el Pakistán puede resultar igualmente problemática. Вырубка спелых лесонасаждений в горах на границе с Пакистаном может вызвать аналогичные проблемы.
La introducción de la euromoneda se hizo de forma aún menos problemática de lo que el BCE esperaba. Введение евро прошло гораздо глаже, чем ожидали в самом ЕЦБ.
A Uds. que son una audiencia muy astuta, también quiero resaltarles que esta gente digital no inventó la problemática. Итак, этой очень-очень сообразительной толпе, хотелось бы сказать, что это не компьютерщики придумали деструктивность.
Y cuando se piensa en alimentos, la base fundamental en ambos casos radica en la problemática de la agricultura. А что касается питания, так основой питания в обоих случаях является, вполне вероятно, сомнительная система ведения сельского хозяйства.
Con Turquía como miembro, la UE formará parte del atribulado y preocupante Medio Oriente ampliado, la región más problemática del mundo actual. Если Турция станет членом ЕС, ЕС станет частью неспокойного Ближнего Востока - самого сложного региона в сегодняшнем мире.
Como la mayor parte del mundo sabe, la búsqueda de Estados Unidos para conservar su título de "grandeza" últimamente también ha sido problemática. Как известно большей части мира, попытки Америки сохранить за собой статус "величия" в последнее время были неубедительны.
Esa falta de claridad puede llegar a ser particularmente problemática, en caso de que los dirigentes de China subestimen el carácter duradero de los compromisos de los Estados Unidos con Asia. Эта неясность может вызвать особое беспокойство, если китайские лидеры недооценят долговечное качество азиатских обязательств Америки.
Estas son dos entidades muy diferentes, el yo que tiene experiencias y el yo que tiene recuerdos y confundirse entre ellos es parte de la problemática de la noción de felicidad. Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
La India tiene que entender esta asociación problemática a la que los Estados Unidos entraron muy conscientes, aunque ayudaría que ese país reconociera que la India ha pagado -y sigue pagando- un precio muy alto por ello. Индия должна с пониманием относиться к этому доставляющему беспокойство партнерству, в которое Америка вступила с широко открытыми глазами, хотя в этом ей могло бы помочь признание США того факта, что Индия заплатила - и продолжает платить - очень высокую цену за это.
Eso es lo propio porque fue en Gran Bretaña en donde surgió una nueva y problemática estructura moral en 1978, con el nacimiento del primer bebé "de probeta", Louise Brown, producto de la fertilización in vitro (FIV). Тогда не существовало никакой моральной парадигмы относительно того, что делать с "лишними" физически существующими эмбрионами.
Menos perjudicial -y, aun así, problemática- es la elección -como en Polonia- de un gobierno minoritario que persigue inflexiblemente los intereses personales de sus miembros e incumple todas las promesas de cooperación hechas antes de las elecciones. Несколько меньше вреда, и все же достаточно проблем, приносит избрание - как в Польше - правительства меньшинства, которое, не обращая внимания ни на что, реализует личные интересы тех, кто входит в его состав, и нарушает все предвыборные обещания о сотрудничестве.
A pesar de que ningún país africano ha apoyado en Viena las políticas de reducción de daños, los líderes africanos deberían prestar más atención a los países que han aplicado políticas pragmáticas y humanas para enfrentar la problemática de las drogas. Несмотря на то, что ни одна из африканских стран не выступила в Вене в поддержку уменьшения вреда наркотиков, африканские лидеры должны остерегаться стран с прагматичной и гуманной политикой в сфере наркотиков.
De hecho, somos de la idea de que las recientes sentencias a muerte tal vez marquen el inicio de una avalancha de dictámenes judiciales altamente dudosos en el Tíbet, que podrían derivar en una cantidad preocupante de ejecuciones en esa región tensa y problemática. В самом деле, мы верим в то, что недавно вынесенные смертные приговоры могут положить начало лавине очень сомнительных решений Тибетского суда, что может привести к опасному количеству казней в этом напряженном и беспокойном регионе.
Incluso con una situación problemática en materia de salarios y precios en Europa, la desaceleración mundial reducirá los precios de la energía, los bienes de consumo y los alimentos en los mercados mundiales, factores todos ellos a los que se deben en gran medida los elevados niveles actuales de inflación en Europa. Несмотря на стабильные зарплаты и цены в ЕС, мировое замедление экономического роста приведёт к снижению цен на энергоресурсы, товары и продукты питания на мировых рынках, - всё это важные факторы сегодняшнего высокого уровня инфляции в Европе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!