Usage examples of "producirá" in Spanish with translation to Russian

<>
Resulta imposible predecir cuándo se producirá el cambio o qué forma revestirá. Невозможно предсказать, когда и в какой форме произойдет переход.
El cambio político en Pakistán está asegurado, pero se producirá de una manera difícil de prever. Политические перемены в Пакистане гарантированы, однако они будут происходить непредсказуемым образом.
El crecimiento demográfico se producirá entre la gente pobre de aquí, porque tienen altas tasas de mortalidad infantil y tienen muchos niños por mujer. Рост населения будет происходить среди беднейших людей, потому что у них высокая детская смертность и рождаемость.
Lo que es más claro es que el cambio político no se producirá de la misma manera en todos los diversos países del mundo árabe. Наиболее ясно то, что политические изменения в других арабских странах не будут происходить по сходному образцу.
El problema es que, especialmente fuera de Estados Unidos, este aflojamiento monetario se producirá recién cuando la recesión del G7 y a nivel global esté más afianzada. Проблема заключается в том, что, особенно вне США, это денежно-кредитное ослабление случится только тогда, когда произойдет укрепление стран Большой Семерки и стабилизируется глобальный спад.
Un consenso en ciernes sugiere que los precios de muchos activos riesgosos -entre ellos las acciones- han caído tanto que ahora estamos en el fondo y que se producirá una rápida recuperación. Сейчас существует общепринятое мнение, что цены многих рискованных активов - включая обыкновенные акции - упали так сильно, что ниже уже некуда, и скоро будет происходить быстрое выздоровление.
Si esa creencia resulta errónea, producirá una diferencia. Если вы ошибались, это сыграет роль.
Mi impresión es que la transición política se producirá sin problemas. Я считаю, что политический переход пройдет плавно.
Nuestra primera prueba se producirá en tres meses en Poznan, Polonia. Наш первый тест состоится через три месяца в Познане, Польше.
Y si tienes una masa caliente líquida, producirá lo que llamamos espectro continuo. Если разложить на составляющие излучение горячей жидкости, то мы получим так называемый непрерывный спектр.
Si se reducen demasiado los tipos de interés, se producirá inflación e inestabilidad monetaria. Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность.
Producirá una diferencia si resultan ser mucho más jóvenes o más viejos que lo que pensaban. Сыграет роль, если они окажутся намного моложе или намного старше, чем вы думали.
Pero el principio universal del Darwinismo es que cualquier información que varía y es seleccionada producirá un diseño. Но закон универсального дарвинизма состоит в том, что любая информация, которая видоизменяется и отбирается, в итоге приведет к эволюционному процессу.
Sin embargo, no hay que ser clarividentes para predecir que más fuerza no producirá mayor seguridad para Israel. Однако, не нужно быть дальновидным, чтобы предсказать, что использование большего количества сил не обеспечит большую безопасность Израилю.
Si el Consejo de Seguridad no logra llegar a una decisión sobre la condición final, producirá una situación grave: Если Совет безопасности не сможет принять решения по окончательному статусу Косово, это приведет к тяжелым последствиям:
El fin del baluarte de los combustibles fósiles se producirá cuando tengamos alternativas económicas, especialmente en los países en desarrollo. Конец господства ископаемого топлива наступит тогда, когда у нас появятся дешевые альтернативы, особенно в развивающихся странах.
Así, cada célula nerviosa con la estructura genética correcta producirá de forma espontánea un receptor que nos permitirá controlar su función. Таким образом, каждая нервная клетка, модифицированная генетически, сама становится приемником, позволяя контролировать свои функции.
Se producirá a través de la unión del poder y de sistemas basados en tratados, en acuerdos, para gobernar el espacio global. Такое управление появится, когда власть имущие сойдутся и создадут системы по управлению мировым пространством, основанные на соглашениях.
No prestar atención a las naciones más pobres equivale a posponer una crisis mucho mayor que producirá hambrunas, desórdenes y migraciones masivas. Игнорировать беднейшие стран означает откладывать гораздо более серьезный кризис, который приведет к голоду, волнениям и массовой миграции.
Pero cuando se trata de la gobernanza del espacio global, mi impresión es que esto no se producirá multiplicando instituciones de la ONU. Но что касается управления на мировом пространстве, я думаю, его невозможно обеспечить, просто создав больше подразделений ООН.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!