Sentence examples of "regular" in Spanish with translation "регулировать"

<>
¿Podemos regular el riesgo sistémico? Можем ли мы регулировать системный риск?
¿Debe regular Europa los fondos de riqueza soberana? Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды?
La Reserva no quiso regular esos procedimientos dudosos. ФРС не стала регулировать эти спорные сделки.
Pero regular el mercado de CDS no implica prohibirlo. Но регулирование рынка СКД не означает его запрет.
Sí, la idea de regular el capital bancario parece inteligente. Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
Lo que hicimos después, fue controlar y regular toda la estructura. Далее нам нужно было контролировать и регулировать всю конструкцию.
¿Por qué se debe volver a regular la cuenta de capitales? Удобный случай для регулирования счетов капитала
Con certeza, los gobiernos pragmáticos más bien deberían legalizar y regular la inmigración. Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию.
También se les advirtió que debían hacer un mejor trabajo al regular su sistema financiero. Им также было указано на желательность лучшего регулирования их финансовой системы.
El primer reto para las autoridades es regular la generación de energía de forma muy distinta. Первый вызов для властей заключается в том, чтобы совсем по-другому регулировать производство электроэнергии.
Se habla de regular el sector financiero, pero los gobiernos están temerosos de afectar la confianza. Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие.
Así, pues, se opuso vigorosamente a todos los intentos, poco entusiastas, de regular el sector financiero. Поэтому она энергично противостояла несмелым попыткам регулировать финансовый сектор.
Los intentos por demostrar que regular la apertura de nuevas empresas puede ser benéfico, han fallado miserablemente. Попытки продемонстрировать выгоды бюрократического регулирования организации новых компаний с треском провалились.
Antes de la celebración de las elecciones se había promulgado una ley para regular las donaciones políticas. "Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов.
Ellos argumentan que los políticos pueden regular y supervisar sin organismos intermediarios que tienen un cierto grado de autonomía. Они утверждают, что политики могут регулировать и контролировать без помощи промежуточных органов, которые имеют некоторую степень автономии.
Así, en vez de reprimir o regular la información que Google descubre, nos conviene más que esté disponible libremente. Так что, вместо того, чтобы подавлять или регулировать информацию, которую раскрывает Google, нам будет гораздо лучше, если она станет более широко доступной.
México debe asumir la responsabilidad de regular ese tráfico, lo que significa algo más que sellar su frontera sur. Мексика должна взять на себя ответственность за регулирование данного потока, что включает в себя не только блокирование южной границы.
Como los norteamericanos no pueden basarse en hábitos homogéneos, la ley es la única manera de regular el comportamiento. Поскольку американцы не могут полагаться на однородные нравы, закон является единственным способом регулирования поведения.
Puesto que es vital evitar que esa situación se repita, se ha establecido un acuerdo para regular el capitalismo: Поскольку жизненно необходимо не допустить повторения подобной ситуации, было заключено негласное соглашение о регулировании капитализма:
En ese marco más amplio e incierto, la necesidad de regular la intervención militar humanitaria ocupa un lugar preponderante. И в этом более широком и неопределенном контексте необходимость регулирования гуманитарных военных вмешательств становится все более насущной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.