Usage examples of "resuelva" in Spanish with translation to Russian

<>
Translations: all625 решить531 разрешать85 other translations9
Respaldar un diálogo político inclusivo y asegurar que el conflicto se resuelva a través de medios pacíficos son las principales prioridades, así como lo son la seguridad, el acceso a la justicia y un sector privado dinámico que genere suficientes oportunidades laborales. Поддержка инклюзивного политического диалога и гарантии того, что конфликт решается мирными методами, являются основными приоритетами, как и безопасность, доступность правосудия и динамичный частный сектор, который создает достаточно возможностей для трудоустройства.
1) un ofrecimiento integral a Siria para que se desprenda de Irán y resuelva los conflictos abiertos; 1) полноценное предложение для Сирии с целью отдалить её от Ирана и урегулировать существующие конфликты;
La jubilación de Yam brinda una oportunidad para que el Gobierno de Hong Kong resuelva un grave problema de gobierno. Уход на пенсию Яма дает возможность правительству Гонконга скорректировать главную проблему управления.
Paradójicamente, aceptar la realidad del poder tribal, o étnico, crearía los cimientos de la unidad nacional al permitir que cada grupo resuelva sus propias prioridades primero. Как это ни парадоксально, принятие реальности племенной или этнической власти предоставляет основу для национального единства, давая возможность каждой группе определить собственные приоритеты.
Lo mismo se podrá decir del modo en que el mundo resuelva de la mejor manera el cambio climático generado por el hombre -otro de los problemas globales aparentemente irresolubles. Это будет справедливо и по отношению к тому, как весь мир справляется с вызванными человеческой деятельностью климатическими изменениями - еще одной из кажущихся неразрешимыми глобальных проблем.
Son pocas las probabilidades de que logre aprobar el presupuesto este año y, a menos que la disputa se resuelva pronto, la Unión no tendrá un presupuesto operacional para 2007. Вероятность того, что бюджет будет принят в этом году, ничтожно мала и, если спор не прекратится, ЕС не будет иметь бюджета к 2007 году.
Para que se resuelva el conflicto subyacente, los bolivianos deben convencerse de que la reforma es la vía idónea, la única, de hecho, que propicia el progreso y el desarrollo auténtico. Для устранения причин конфликта боливийцы должны осознать, что реформы это единственно верный путь, который ведёт к прогрессу и подлинному развитию.
Pero hay muchas posibilidades de que la eurozona resuelva sus dificultades en un año aproximadamente (más probablemente después de uno o dos episodios de crisis), en parte a través del uso prudente de la austeridad fiscal. Но высоки шансы, что еврозона разберется со своими трудностями через год или около того (скорее всего, после еще одного-двух раундов кризиса), отчасти за счет рационального использования жесткой экономии бюджетных средств.
El euro representa el mayor competidor del dólar, siempre que la eurozona resuelva exitosamente su actual crisis de deuda soberana a través de rescates y de reformas institucionales de más largo plazo que salvaguarden los réditos de un proyecto de mercado único en vigencia desde hace mucho tiempo. Евро является самым сильным конкурентом доллара до тех пор, пока страны зоны евро успешно справляются со своим сегодняшним кризисом внутренних долгов с помощью государственной помощи и долговременных институциональных реформ, которые закрепляют успехи долговременного проекта единого рынка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!