Usage examples of "sólidas" in Spanish with translation to Russian

<>
Hacen falta leyes antimonopólicas sólidas. Появилась необходимость в сильном антитрастовом законодательстве.
Los derechos humanos requieren instituciones más sólidas Для защиты прав человека нужны более сильные институты
Pero la segunda y la tercera razones parecen poco sólidas. Но вторая и третья причины кажутся сомнительными.
Con políticas sólidas, no debería ser difícil controlar la deflación. Если следовать разумной политике, то сдерживание дефляции не должно быть сложной проблемой.
Las prioridades de Obama en política exterior son definitivamente sólidas. Приоритеты Обамы во внешней политике вполне благоразумны.
Y se comienzan a construir estas estructuras sólidas por capas. И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру.
Actualmente hay pruebas sólidas que certifican que Hardy Rodenstock es un estafador. Сейчас есть четкие доказательства, что Харди Роденсток был мошенником
Sólo los países bálticos parecen ser capaces de mantener políticas fiscales sólidas. Только страны Балтики, кажется, способны сохранять здоровую финансовую политику.
Pero unas políticas insuficientemente sólidas han dejado peligros que acechan bajo la superficie. Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
La inversión de fondos, voluntad política y estrategias técnicas sólidas dan resultados rápidos. Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты.
El G20 prometió instituciones mundiales más sólidas para evitar que esto vuelva a suceder. "Большая двадцатка" пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации.
Por lo tanto, la hipótesis poco probable, es la que tiene evidencias más sólidas. Таким образом, менее разумная гипотеза подтверждается большими доказательствами.
Los países en desarrollo implementarían políticas económicas sólidas, apoyadas en buenas prácticas de gobierno. Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением.
El Fondo debe crear líneas de crédito para los países que ejecutan políticas macroeconómicas sólidas. Фонд должен установить кредитные линии для стран, которые проводят здоровую макроэкономическую политику.
Con todo, cada año emergen de entre las casuchas nuevas casas de ladrillo, algunas muy sólidas. И тем не менее каждый год среди лачуг появляются новые кирпичные дома, некоторые из них далеко не маленькие.
No necesita más reglamentos, sino más bien bases mucho más sólidas de libertad individual y oportunidades. Она нуждается не в дополнительных правилах, а в значительно большей индивидуальной свободе и возможностях.
En ausencia de instituciones nacionales sólidas, el cambio en estos países arriesga un significativo derramamiento de sangre. При отсутствии серьезных национальных институтов перемены в этих странах будут сопровождаться риском значительного кровопролития.
Sin embargo, hay bases sólidas razonadas en las cuales basarse para mantener la puerta abierta de las negociaciones. Но существует массивный фундамент здравого смысла, и дверь для переговоров должна оставаться открытой.
La oposición del BCE y de la Comisión a una adopción rápida del euro carece de bases sólidas. Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания.
Una moneda estable y finanzas públicas sólidas son dos lados de la misma moneda -así es la cosa. Стабильная валюта и здоровые государственные финансы являются двумя сторонами одной медали - это просто, как оно есть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!