Usage examples of "saliente" in Spanish with translation to Russian

<>
Translations: all40 выступ1 исходящий1 other translations38
Y me parece que todo ello es un punto saliente en la historia. И всё это обещает быть выдающимся моментом в истории.
Acabó pareciendo más radical incluso sobre esos asuntos que el Presidente saliente, Mahmoud Ahmadinejad. В конце концов, он оказался еще более радикальным в этих сферах, чем уходящий президент Махмуд Ахмадинежад.
También hay rumores poco amables que giran en torno al presidente saliente Lee Myung-bak. Помимо этого, злые слухи витают вокруг уходящего со своего поста президента Ли Мён Бака.
Sorprendentemente, el saliente Fradkov fue quien mejor describió la situación cuando explicó por qué había renunciado: Уходящий Фрадков на удивление лучше всего разъяснил ситуацию, когда он объяснил, почему он ушел в отставку:
Abundan las burlas a la teoría de las "Tres Representaciones" del saliente Presidente chino Jiang Zemin. Над теорией уходящего в отставку китайского президента Цзян Цзэминя "Три представителя" часто насмехаются.
"Hablo inglés con más fluidez que el presidente saliente", insistió el dirigente socialista, aludiendo a Nicolas Sarkozy. "Я говорю по-английски более свободно, чем бывший президент, - сказал лидер социалистов, намекая на уходящего в отставку Николя Саркози.
El economista en jefe saliente del FMI, Ken Rogoff, advierte que los superávits ponen en riesgo la estabilidad global. Главный экономист МВФ Кен Рогофф предупреждает, что активный торговый баланс представляет собой угрозу глобальной экономической стабильности.
El presidente saliente de la Reserva Federal de los EU, Alan Greenspan, predica la flexibilidad como forma de abordar la globalización. Председатель Федеральной резервной системы США (вскоре покидающий свой пост) Алан Гринспэн проповедует гибкость как способ справиться с глобализацией.
El alcalde saliente de la Ciudad de Nueva York, Michael Bloomberg, trabajó incansablemente para aplicar un nuevo plan de sostenibilidad (llamado PlaNYC). Уходящий мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг работал неустанно, чтобы реализовать новый план устойчивого развития (так называемый PlaNYC).
Su gobierno tecnocrático de emergencia, respaldado por la izquierda y por la derecha, fue un golpe maestro del saliente presidente Giorgio Napolitano. Его технократическое правительство с чрезвычайными полномочиями, пользовавшееся поддержкой и левых, и правых, было ловким ходом покидавшего свой пост президента Джорджио Наполитано.
Gran parte del crédito por esto se lo lleva el presidente saliente, Ernesto Zedillo, el último en la lista de una docena de presidentes priístas. В основном это произошло благодаря деятельности Эрнесто Зедийо (Ernesto Zedillo), последнего в списке дюжины президентов от партии PRI.
De acuerdo con la Organización de Desarrollo Industrial de la ONU (UNIDO), cada dólar que entra a la región genera un flujo saliente de $1,06. Согласно Организации объединенных наций по промышленному развитию (ЮНИДО), каждый доллар вливающийся в регион влечет за собой отток в 1.06 доллара.
Sarkozy hizo público su desacuerdo con el Presidente saliente Jacques Chirac sobre la posición de Francia en contra de la guerra de Iraq encabezada por Estados Unidos. Саркози обнародовал свои разногласия с уходящим президентом Жаком Шираком по поводу французской позиции против войны США в Ираке.
En Taiwán, el presidente saliente Chen Shui-bian está agitando la caldera independentista, consciente de que la atención olímpica limitará la capacidad de Beijing de responder enérgicamente. В Тайване уходящий президент Чэнь Шуйбянь взбалтывает горшок независимости, зная, что центр Олимпийского внимания ограничит способность Пекина дать мощный отпор.
El gobierno saliente de Estados Unidos congeló la ejecución de 64 millones de dólares ayuda, en espera de que la nueva Administración de Obama adopte una decisión definitiva. Уходящая американская администрация заморозила $64 миллиона помощи, предоставив новой администрации Обамы вынести заключительное решение по поводу того, что делать.
Por lo tanto, el flujo entrante de dineros de la UE a un país determinado es el flujo saliente de otro país - y estos flujos son subvenciones, no préstamos. Приток денег ЕС в одну страну является, таким образом, оттоком денег из другой страны, - и это не кредиты, а субсидии.
· El comandante saliente de la fuerza aérea israelí declaró que la aviación era capaz de llevar a cabo cualquier misión, por difícil que fuera, para proteger la seguridad del país. · Уходящий в отставку командующий израильскими военно-воздушными силами заявил, что военно-воздушные силы Израиля способны осуществить любую миссию, независимо от сложности, в целях обеспечения безопасности страны.
Si así se produjera un aumento en el nivel de los precios del país saliente, el tipo de cambio nominal tendría que bajar aún más para lograr el mismo ajuste real. Если это приведет к повышению уровня цен в стране, которая отказывается от евро, то далее можно было бы уменьшить номинальный валютный курс, чтобы достигнуть такого же регулирования.
Paulson, el saliente secretario del Tesoro y otro veterano de Goldman Sachs, dejó una brecha jurídica en su paquete de rescate lo suficientemente grande como para que la atravesase un camión. Полсон, уходящий министр финансов США и еще один ветеран "Goldman Sachs", оставил дыру в своих спасительных мерах, в которую может проехать грузовой автомобиль.
Por otra parte, mientras las compañías estatales Telecom, Autostrade y Alitalia fueron objeto de una política extremadamente intervencionista implementada por el gobierno saliente de Romano Prodi, es poco lo que pueden mostrar. Кроме того, несмотря на то, что государственные компании Telecom, Autostrade и Alitalia подвергались чрезвычайно сильному вмешательству правительства Романо Проди, которое вскоре уйдёт в отставку, это не дало им практически ничего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!