Sentence examples of "se podrían" in Spanish with translation "смочь"
Translations:
all1553
мочь1258
смочь130
быть возможно92
быть в состоянии18
справляться16
other translations39
Hoy la amante y la hija del Presidente Mitterrand no se podrían beneficiar de la complicidad de los medios:
Сейчас любовница и дочь президента Миттерана не смогли бы извлечь выгоду из скромности СМИ:
Los miembros nuevos se podrían beneficiar, por supuesto, de las inversiones que fluirían de los actuales países de la UE.
Конечно, новые члены ЕС смогут извлечь значительную экономическую выгоду из инвестиционных вливаний со стороны нынешних членов ЕС.
Si es el caso, los expertos se podrían adaptar a la transparencia al mostrar más humildad, y el debate político podría empezar a ser menos estridente.
Если это так, то "мудрецы" смогут научиться отвечать за свои слова и быть скромнее, а политические дебаты смогут стать менее острыми.
Japón fue capaz de aprobar la Ley Contra el Terrorismo sin cambiar la Constitución, pero un día se podrían alcanzar los límites de una expansiva interpretación constitucional.
Япония смогла провести новый антитеррористический закон без пересмотра конституции, но когда-нибудь наступит предел возможности расширенной интерпретации конституции.
Yo solo quería un lugar donde se pudieran construir cosas.
Я лишь хотел место, где смогу строить вещи.
Pero todos estos encomiables esfuerzos no han podido combatir el fenómeno.
Но все эти заслуживающие похвалы усилия не смогли справиться с этим явлением.
Solo se puede determinar el grado de parecido observando las similitudes.
Вы сможете определить родство, только поискав сходства.
Si se suben las apuestas, se puede dar vuelta la situación.
Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить.
Por eso hemos podido mostrar que hay un agujero negro supermasivo allí.
И благодаря этому, мы смогли продемонстрировать, что здесь есть сверхмассивная чёрная дыра.
sin embargo, gracias a su éxito, han podido hacer lo que quieran.
но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели.
Si hubiéramos utilizado esa secuencia original, nunca habría podido ponerse en funcionamiento.
Если бы мы использовали начальную последовательность, то мы бы не смогли "запустить" эту хромосому.
A Disney no se la habría podido ocurrir una transformación más seductora.
Дисней не смог бы выдумать более чарующее превращение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert