Verwendungsbeispiele von "se separen" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Kosovo, Osetia del Sur y Abjazia deben ser los últimos Estados que se separen por la fuerza. Косово, Южная Осетия и Абхазия должны стать последними из государств, отделившихся с применением силы.
La gravedad se separó de las otras fuerzas. Гравитация отделилась от остальных взаимодействий.
Checoslovaquia se dividió en dos estados por completo separados. Чехословакия разделилась на два независимых государства.
Así como nos separamos, nuestros lenguajes naturalmente harán lo mismo. Мы расходимся в развитии, наши языки естественным образом расходятся.
Juntaron sus cabezas y decidieron que no había nada que se pudiera hacer por este cirujano que, esencialmente, se había separado del mundo. Они посовещались и решили, что ничего нельзя сделать для этого хирурга, отгородившегося от внешнего мира,
Cuando la célula se siente lista los cromosomas se separan. Когда клетка чувствует, что она готова отделиться, она разрывает хромосому на две части.
En este festival, la gente es separada en dos divisiones y se arrojan granadas entre ellos. На этом фестивале люди разделились на две группы и кидали друг в друга плоды граната.
Poco después, mis padres se separaron, y vine a Turquía con mi madre. Вскоре мои родители разошлись, и я переехала в Турцию с моей мамой.
Se separarán sus activos tóxicos, que irán reduciéndose con el tiempo. Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Asi que todos se separan, y dan un lindo patrón en un espacio de cargas de seis dimensiones. Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов.
Y ahora van a ver que la yema se separa de la clara. Теперь вы увидите как желток отделился от белка.
Antes de eso no se le podía considerar una persona futura única e identificable pues todavía podría separarse y convertirse en dos personas. До этого момента нельзя сказать, что эмбрион является уникальным и неповторимым будущим человеком, поскольку он все еще может разделиться и превратиться в близнецов.
A muchos vascos les gustaría separarse de España, al igual que a muchos catalanes. Многие баски хотели бы отделиться от Испании, также как и каталонцы.
Los checos y los eslovacos ya se separaron, como hicieron las diferentes naciones de Yugoslavia. Например, чехи и словаки уже отделились друг от друга, равно как и многочисленные народы Югославии.
La razón es que Tierra del Fuego está separada de América del Sur por un estrecho mucho más pequeño. Причина в том, что Терра дель Фуэго отделена от Южной Америки значительно более узким проливом.
Me convierto en un individuo singular, independiente del flujo de energía que me rodea y separado de los otros. Я становлюсь целостным самостоятельным существом, отделенным от потока энергии вокруг меня и отделенным от вас.
sobre si el derecho internacional confiere en general a entidades de un Estado el derecho a separarse de él". о том, предоставляет ли в общем случае международное право субъектам права в рамках одного государства отделяться от этого [государства]".
Si alguna vez han visto el cerebro humano, es obvio que los dos hemisferios están completamente separados uno del otro. Если вам доводилось видеть человеческий мозг, то вы знаете, что два полушария полностью отделены друг от друга.
La tercera característica de las elecciones fue el surgimiento de un electorado de centro que buscaba distanciarse -de hecho separarse- de la derecha. Третьей ключевой особенностью выборов было появление центристского электората, который стремился разграничить себя - в действительности, отделиться - от правых.
Al admitir los ``conflictos de intereses", los científicos involucrados en tal investigación muestran que no pueden separarse de las mundanas agendas de sus patrones. Признавая ``конфликт интереса" ученые, вовлеченные в такое исследование, показывают, что они не могут полностью отделиться от "земных" проектов своих патронов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!