Ejemplos de uso de "seriedad" en español con traducción al ruso

<>
Pero sería un error subestimar su seriedad. Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений.
Están calculando mal la seriedad de la situación. Они недооценивают серьезность ситуации.
Vajpayee debe poner a prueba la seriedad del Pakistán a ese respecto. Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана.
Los propios científicos manifestaron seriedad en sus intenciones a la hora de educar a la población. Сами ученые занимались просвещением населения с величайшей серьезностью.
Pero esto minimiza la seriedad de este problema concreto porque no muestra el grosor del hielo. Но это не до конца показывает серьёзность данной проблемы, так как эти фотографии не показывают толщину льда.
Justo después, obtuve una invitación para una convención sobre ciencia ficción, y con gran seriedad entré. Прямо сразу я получил приглашения на научно-фантастический съезд, и я пошёл туда со всей серьёзностью.
"Era una forma de hacer que el mundo tomara conciencia de la seriedad del problema", dicen otros. "Это было способом заставить мир открыть глаза на серьезность проблемы", - говорят другие.
Y mientras estábamos allí nos dimos cuenta de la seriedad de la falta de agua en el norte de África. Во время нашего бега мы осознали всю серьёзность проблемы нехватки воды в Северной Африке.
El presidente Bush ha retado a la ONU a que muestre su seriedad en cuanto a sus propias decisiones sobre Irak; Президент Буш потребовал, чтобы ООН проявила серьезность при принятии своих собственных мандатных решений в отношении Ирака:
Pero cuando aplico la definición de Russell Baker de solemnidad o seriedad al diseño no hace, necesariamente, algún señalamiento sobre calidad. И так, несмотря на то, что я применила определение Рассела Бэйкера важности или серьезности к дизайну, это не дает возможности судить о качестве.
Como a fines del siglo XIX, estamos presenciando el espectáculo de una superpotencia mundial que trata a la indiferencia como signo de seriedad. Как и в конце 19-го века, мы являемся свидетелями того, как мировая супердержава выдает равнодушие и безразличие за проявление серьезности.
Fey demostró, de manera más efectiva que cualquier político, la falta de seriedad de la candidata, fijando la impresión mayoritaria que tienen hoy los estadounidenses. Фей гораздо нагляднее, чем любой другой политический деятель, продемонстрировала полное отсутствие серьёзности у кандидата, закрепляя впечатление, которое укоренилось в умах большинства американцев.
Mamá y papá nos dijeron que no deberíamos dejar jugar tanto a nuestros niños, porque la vida es seria y debemos educarlos para la seriedad de la vida. Много раз мне говорили, что наши дети не должны играть так много, потому что жизнь серьезна, и надо их подготовить к серьезности жизни.
Dada la cantidad y seriedad de los problemas que hoy afectan a la aeronáutica civil, el enfoque convencional de cambios evolutivos en los paradigmas actuales ya no es suficiente. Принимая во внимание количество и серьезность стоящих перед гражданской аэронавтикой проблем недостаточно и дальше применять общепринятые эволюционные методы развития.
No hay una fórmula, sino un proceso activo e importante de deliberación nacional que se adapta a la seriedad del desafío y a la profunda tradición de reflexión budista de Bután. Не существует формулы, но существует подтверждение серьезности этого выбора и давняя традиция буддистского раздумья, существует активный и важный процесс национального размышления.
Esto es porque a la mayoria de personas les es difícil reconocer la seriedad, pues es escasa, pero les es más fácil reconocer y apoyar la solemnidad la cual es común. Все потому, что для многих людей трудно распознать серьезность, что необычно, но гораздо удобнее поддержать важность, что обычно.
PRINCETON - En un mundo ideal, la cantidad de fondos que destinamos a la investigación médica para prevenir o curar una enfermedad sería proporcional a su seriedad y al número de personas que la padecen. ПРИНСТОН - В идеальном мире количество денег, которые мы тратим на медицинские исследования для предотвращения или лечения болезней, было бы пропорционально серьезности проблемы и количеству людей, страдающих от нее.
la seriedad de la amenaza, el objetivo de la respuesta, si la fuerza es el último recurso, si se usa de manera proporcional y si hay una relación razonable entre sus buenas y malas consecuencias. серьезность угрозы, цель ответного удара, являются ли силовые меры последним средством, используются ли они правильным образом и есть ли рациональный баланс между хорошими и плохими последствиями.
Como señal de su seriedad, los gobiernos europeos deberían pensar dos veces antes de aceptar la invitación de Serbia para asistir a las celebraciones con motivo de la milésima reunión del Consejo Europeo en junio. В подтверждение серьезности своих намерений европейские правительства должны дважды подумать, прежде чем принять приглашение Сербии на участие в праздновании в июне тысячного заседания Совета Европы.
Reconocer a la oposición como el gobierno legítimo de Siria, como se hizo en Libia, daría a los enemigos de Assad un impulso, pero hasta ahora carecen de la seriedad necesaria para una medida así de audaz. Признание оппозиции законным правительством Сирии, как это было сделано в Ливии, даст врагам Асада толчок, но до сих пор им не хватает серьезности, которую потребует такой смелый шаг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.