Usage examples of "sostenidos" in Spanish with translation to Russian

<>
En consecuencia, los salarios son sostenidos por el mercado. Поэтому заработная плата является устойчивой к рыночной среде.
La estabilidad de los regímenes árabes que no están sostenidos por un consenso democrático está destinada a ser frágil y falaz. Стабильность арабских режимов, не опирающихся на демократическое согласие, является хрупким и обманчивым.
No hay notas, ni bemoles, ni sostenidos, Sólo tiene una forma de estructura, y el cantante, en esa estructura, tiene total libertad de ser creativo, espontáneo. ни нот, ни бемолей, ни диезов но это такая структура, и певец с такой структурой имеет полную свободу быть креатывным и спонтанным.
Y lo realmente importante aquí es que estamos desarrollando los sistemas de control, como hicieron los hermanos Wright, que permitirán mantener vuelos sostenidos de larga duración. Тут по-настоящему важная вещь - это то, что тут разрабатываются системы управления, как это делали братья Райт, которые сделают полёт устойчивым и продолжительным.
Como Primer Ministro, Zhao aplicó reformas económicas durante diez años que trajeron avances sostenidos con los que el pueblo, el campesinado sobre todo, disfrutó de mejoras tangibles. Будучи премьер-министром, Чжао на протяжении 10 лет проводил экономические реформы, которые привели к устойчивому прогрессу, благодаря которому люди, особенно крестьяне, почувствовали значительные улучшения.
Las condiciones iniciales son tan bajas que sólo con niveles de crecimiento altos y sostenidos se puede tener un impacto visible en la reducción de la pobreza. Изначальные условия настолько низки, что только высокие и продолжительные темпы роста смогут оказать значимое воздействие на сокращение бедности.
Tal vez sorprenda pero existe un consenso generalizado en los países del despertar árabe de que el sector privado es central para una creación de empleo y un desarrollo sostenidos. Удивительно, но имеется широко распространенный консенсус в странах Арабского пробуждения, что частный сектор играет ключевую роль в устойчивом создании рабочих мест и экономическом росте.
Algo similar ha estado ocurriendo en toda Europa, en donde la generosidad de los planes de pensiones sostenidos por el estado ya no es sustentable, pero reformar el sistema es casi una imposibilidad política. Аналогичные мероприятия проводятся по всей Европе, где финансируемые государством пенсионные планы стали непереносимо щедрыми, однако реформировать систему почти невозможно по политическим причинам.
Monitorear las balanzas externas puede ser una herramienta efectiva para medir futuros riesgos de cesación de pagos, ya que los déficits sostenidos de cuenta corriente derivan en un crecimiento de la deuda externa neta. Контроль внешних балансов может стать эффективным средством оценки риска возможного дефолта в будущем, поскольку постоянный дефицит по текущим счетам приводит к росту чистого внешнего долга.
Necesitamos asegurar niveles sostenidos de gasto público para que se lleven a cabo las inversiones en infraestructura y capital humano necesarias y aumentar la AOD canalizada a través de los presupuestos de los países pobres. Также необходимо обеспечить устойчивый уровень государственных расходов для инвестиций в инфраструктуру и человеческий капитал и увеличения официальной помощи развитию, поступающей в бюджеты бедных стран.
No voy a entrar en detalles de estos proyectos, pero lo que uno ve es que tanto las escaleras mecánicas como los ascensores que transportan personas por la fachada del edificio están sostenidos por 122 vigas estructurales. Я не буду вдаваться в подробности этих проектов, но вы видите, что эскалаторы и лифты, которые перемещают людей вдоль фасада здания, все поддерживаются 122-мя структурными связками.
Las empresas burocráticas generalmente son alérgicas a tomar grandes riesgos -es decir, a desarrollar y comercializar las innovaciones radicales que amplían la frontera de las posibilidades de producción y generan grandes saltos sostenidos en la productividad y por lo tanto en el crecimiento económico. Бюрократические предприятия в основном не переносят крупные риски - то есть разработку и серийное производство радикальных новшеств, которые отодвигают границу производственного потенциала и порождают крупные продолжительные скачки в производительности и, таким образом, в экономическом росте.
Aparentemente dieron por hecho que el resto de Europa pasaría por alto los altos déficit sostenidos, y que, como miembros de la zona euro, el mercado consideraría su deuda como si fueran bonos alemanes, aunque emitidos por un pueblo amigable y receptivo en un clima agradable y con un vaso de ouzo en la mano. Они, несомненно, предполагали, что остальная Европа будет присматривать за продолжающимся высоким дефицитом и что, поскольку они являются членами еврозоны, рынок будет рассматривать их долги как немецкие казначейские обязательства, но выданные дружелюбными и гостеприимными людьми в приятной атмосфере за стаканом узо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!