Usage examples of "sureño" in Spanish with translation to Russian

<>
Imaginemos que el gobierno federal de los EE.UU. llegara a la conclusión de que ya no quería apoyar a Misisipí y solicitara apoyo al FMI para ese pobre estado sureño. Представьте себе, что федеральное правительство США решило, что оно больше не хочет поддерживать штат Миссисипи и потребует поддержки для бедного южного штата у МВФ.
De hecho, incluso los gobernadores sureños que no son aliados fiables de Obasanjo parecen decididos a mantener su influencia en el gobierno central velando por que el próximo presidente sea un sureño. Оказывается, что даже южные губернаторы, которых не назовёшь надёжными союзниками Обасанджо, похоже, намерены удержать своё влияние на центральное правительство, обеспечив приход к власти президента с Юга.
A eso se debe la cantinela -llamémosla "sureña"- oficial: Отсюда официальный - назовем его "южным" - девиз:
Una de las cosas que está provocando es esta especie de explosión cultural sureña. И одно из явлений, к которым все это приводит - это своего рода культурный взрыв в странах южного полушария.
Los gobernadores norteños podrían ofrecer a los estados sureños una proporción mayor de los ingresos por petróleo de Nigeria a cambio de su apoyo a un presidente norteño. Северные правители могут, например, предложить южным штатам более значительную часть доходов от добычи нефти в обмен на поддержку "северного" президента.
El pasado mes de diciembre, 16 de los 17 gobernadores sureños de Nigeria firmaron la "Declaración de Enugu" en apoyo de la enmienda constitucional que le permitiría obtener un tercer mandato. В декабре минувшего года 16 из 17 губернаторов южных нигерийских штатов подписали "Декларацию Энугу" в поддержку поправки к конституции, которая позволит ему править страной третий срок.
De hecho, incluso los gobernadores sureños que no son aliados fiables de Obasanjo parecen decididos a mantener su influencia en el gobierno central velando por que el próximo presidente sea un sureño. Оказывается, что даже южные губернаторы, которых не назовёшь надёжными союзниками Обасанджо, похоже, намерены удержать своё влияние на центральное правительство, обеспечив приход к власти президента с Юга.
Los gobernadores sureños sostienen que en los próximos años el control de la presidencia debe continuar en el sur, porque el norte controló el país durante más de tres decenios de dictadura. В ответ южные правители заявляют, что право за назначением президента должно остаться за Югом на долгие годы, т.к. Север контролировал страну более трёх десятилетий диктатуры.
Está bien culpar a sus compatriotas sureños por su despilfarro fiscal, o, en el caso de España e Irlanda, por permitir el reinado del libre mercado ilimitado, sin prever en qué desembocaría. Просто обвинять своих южных соотечественников в финансовом расточительстве, или, как в случае с Испанией или Ирландией, за разрешение свободному рынку иметь полную свободу действий, не видя, куда это может привести.
Hay un par de chicos que provienen de familias sureñas de agricultores, y lo primero que hice cuando fui a ese lugar fue agacharme y cavar en la tierra y ver lo que habían hecho con ella. Есть пара ребят из семей южных фермеров - первое, что я сделал, когда к ним приехал, - встал на четвереньки и стал копаться в земле, чтобы понять, что они с ней сделали.
Una resolución del Consejo de Seguridad y los esfuerzos de negociación internacionales habían allanado el camino para poner fin a la guerra de 20 años en el sur de Sudán -un avance que, de hecho, llevó a un acuerdo firmado por el gobierno y los rebeldes sureños en enero de 2005-. Решение Совета Безопасности и попытки международных переговоров проложили путь к окончанию 20-летней войны в южном Судане - крупное достижение, которое фактически привело к подписанию правительством и южными повстанцами соглашения в январе 2005 года.
"Necesito estar en algún pueblo de un sureño de clase baja para poder sentirme hermosa." Я должна быть в какой-нибудь неотесанной глубинке чтобы я смогла чувствовать себя красивой ".
El ganador, el sureño Laurent Gbagbo, luego se negó a admitir su derrota a manos de Ouattara en 2010, lo que llevó a un conflicto violento y al miedo de una prolongada y potencialmente genocida guerra civil. Победитель на этих выборах, представитель Юга Лоран Гбагбо, впоследствии отказался уступить власть после своего поражения Уаттару на выборах в 2010 году, что привело к началу жестокого конфликта и породило страх перед возможностью начала длительной гражданской войны, способной закончится геноцидом.
En 2007, argumentando que era su turno de para escoger al mandatario, se opusieron encarnizadamente a la propuesta del entonces Presidente Olusegun Obasanjo, sureño y cristiano, de reescribir la constitución de Nigeria con la esperanza de ganar un tercer periodo. Утверждая в 2007 году, что настала их очередь выбирать руководителя, они рьяно выступали против предложения тогдашнего президента Олюсегуна Обасанджо, христианина с юга, переписать конституцию Нигерии в надежде на победу на выборах и третий президентский срок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!