Usage examples of "surgir" in Spanish with translation to Russian

<>
Porque pueden surgir respuestas simples. Потому что можно найти простые ответы.
Y entonces todo este dinero comenzó a surgir. И когда деньги потекли рекой
Y los comentarios comenzaron a surgir a borbotones. Сообщения потекли рекой.
Pensamos que de esta tecnología pueden surgir muchas cosas buenas. Мы считаем, что эта технология может принести много пользы.
Hemos visto la Primavera Árabe surgir vacilante en algunos países; Мы видим, как "арабская весна" робко расцветает в нескольких странах;
Y con eso pienso que van a surgir cosas estupendas. И я думаю, что в итоге из этого получатся великие и важные результаты.
Por eso tratábamos de pensar cómo hacer surgir una cosa completa. Мы пытались придумать, как нам показать всё вместе?
Otro desafío puede surgir con los principales dirigentes del país, en particular en el ejército. Однако, не совсем понятно, насколько преданно и на протяжении какого промежутка времени Ким Кён Хи и Чан Сон Тхек будут поддерживать Ким Чен Ына.
Si tiene éxito, va a surgir como la primera gran líder europea del siglo XXI. Если она в этом преуспеет, то станет первым великим европейским лидером 21 века.
Así que van a surgir muchas oportunidades en torno a Wikipedia en todo el mundo. Таким образом, википедия предоставит окружающим много возможностей по всему миру.
Pero las palabras "unidos en la diversidad" hace surgir la pregunta de dónde está la unidad. Но слова "едина в многообразии" вызывают вопрос, в чем заключается это единство.
Porque si podemos hacer surgir lo mejor de un grupo mucho más grande, esta rueda gira. Потому что, если мы способны отобрать лучшие из лучших из огромного потока, то это колесо будет вращаться.
Algunos lo han hecho, más o menos voluntariamente, para volver a surgir de repente del olvido. Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья.
En cualquier caso, es necesario identificar los problemas para que puedan surgir las oportunidades para la cooperación. В любом случае, в первую очередь необходимо определить сами проблемы для того, чтобы создать необходимые условия для сотрудничества с целью их разрешения.
Éste es uno de los modelos uno de los modelos participativos que vemos surgir junto con Ushahidi. Это - тоже модель, одна из моделей участия в информационном поле, где мы наряду с "Ушахиди" получаем "LOLcats".
Pero si formulan el tipo de pregunta adecuada, o lo abordan de la forma adecuada pueden surgir cosas interesantes. И, задавая правильные вопросы, или обрабатывая её правильными методами, можно выявлять интересные вещи.
Pero sé que en la ciencia, una vez que tienes las respuestas, inevitablemente te van a surgir más preguntas. Но как известно, в науке полученные ответы неизбежно вызывают еще больше вопросов.
Sin embargo, en Europa esos desafíos son cuestión de voluntad y liderazgo político que no pueden surgir de algún comité. В Европе, тем не менее, эти вызовы являются делом воли и политического лидерства, которые не могут исходить от комитетов.
A continuación, el primer ministro danés, Anders Fogh Rasmussen, plantea sus esperanzas sobre el tipo de tratado que habrá de surgir. Премьер-министр Дании Андерс Фог Расмуссен излагает свое мнение относительно того, каким будет окончательный вариант соглашения.
No fue un hombre político, pero de este modo nos ha dado la institución para la democracia, de donde podemos surgir. Он не политик, но таким образом он дал нам институт демократии, исходя из которого мы можем развиваться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!