Usage examples of "temática" in Spanish with translation to Russian

<>
Los especialistas analizaron informes del Ministerio del Interior y de Rosstat, bibliografía criminológica y datos de acceso público de portales cuya temática gira en torno a las armas. Специалисты проанализировали отчетность МВД и Росстата, криминологическую литературу и открытые данные порталов по оружейной тематике.
Ahora es también un parque temático. Теперь это еще и тематический парк.
¿Qué viene después, un parque temático del Che? Неужели за этим последуют тематические парки отдыха, посвященные Че?
Necesitamos lograr avances en la creación del Fondo Verde de Copenhague para el Clima, incluidos, posiblemente, vehículos regionales y temáticos, como, por ejemplo, el Fondo Verde de África. Необходимо добиться прогресса в создании Копенгагенского зеленого климатического фонда, а также, быть может, региональных и тематических организаций, таких как Африканский зеленый фонд.
En cualquier caso, el gasto de Europa para la educación en esa región está disperso entre programas interregionales, nacionales y temáticos, por lo que resulta difícil ver cómo se podría evaluar la eficacia de esos fondos. В любом случае, расходы ЕС на образование в регионе распылены между межрегиональными, национальными и тематическими программами, что осложняет возможность отследить эффективность использования данных средств.
Pocas frases comunican tanta temática y símbolo como un remate perfecto. Некоторые фразы содержательнее и символичнее самого безукоризненного анекдота.
La codiciada página de la derecha no estaba entregada a la temática. Правая сторона не была посвящена основному вопросу.
El desastre nuclear en Fukushima, Japón, podría originar otra institución regional temática, orientada a la seguridad nuclear. Ядерная катастрофа на "Фукусиме" в Японии может привести к созданию другого специфического регионального института, сосредоточенного на ядерной безопасности.
La apertura como objetivo -implícita en la temática de la inmigración- es algo que vale la pena preservar, especialmente si se ponen en la práctica tanto sus exigencias como sus aspectos más promisorios. Открытость как цель, которую предполагает иммиграция, стоит сохранить, особенно если и предъявляемые требования, и даваемые при этом обещания относятся ко всем в равной мере.
Quizas la temática de resurrección más popular, ,fuera de las específicamente religiosas, es sobre el fénix, la historia antigua del fénix quien, cada 500 años, resucita de sus propias cenizas para vivir un vida que es incluso más bella que la que habían tenido antes. Может быть, самая известная история о воскрешении, за исключением затрагиваемых религиями, это древняя легенда о птице Феникс, которая каждые 500 лет сгорает и возрождается из пепла, чтобы продолжать жить жизнью, еще более прекрасной, чем раньше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!