Sentence examples of "tiende" in Spanish

<>
El crecimiento económico tiende a verse afectado: При этом страдает экономический рост:
Si hago girar algo, tiende a salir volando. Если покрутить предмет, он взлетит.
Históricamente, tiende a existir el mismo conjunto de temas: Исторически присутствует тот же набор тем:
Si se hace girar algo, tiende a salir volando. Если покрутить, он может взлететь.
en Brasil tiende a ser casi 20 veces mayor. В Бразилии эта разница будет в двадцать раз выше.
Eso tiende a hacer que los compradores sean más precavidos. Это делает покупателей более осторожными.
Una visión estrecha tiende a producir, yo creo, soluciones restringidas. Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Ya ven, la mente autista tiende a ser una mente especializada. Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным.
La posesión de esos activos tiende a estabilizar los rendimientos globales. Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности.
Dentro de una UE más amplia, la solidaridad tiende a declinar. Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок.
Y esto tiende a darnos una visión muy distorsionada del mundo. И это приводит к тому, что мы имеем крайне искажённый взгляд на мир.
El quid de la mente autista es que tiende a la fijación. Отличительная черта аутистического мышления - это то, что обычно оно фиксировано на чем-то одном.
El exceso de confianza tiende a ser tan desestabilizador como su falta. Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность.
Con los precios en caída, el imperativo para actuar inevitablemente tiende a ceder. С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает.
Cuando uno educa a una niña ella tiende a tener significativamente menos hijos. Когда вы обучаете девочку, она стремится иметь значительно меньше детей.
El crecimiento en el mundo en desarrollo tiende a producirse en tres variantes diferentes. Экономический рост в развивающихся странах бывает трёх разных типов.
Cuando la UE participa, tiende a desempeñar una función de liderazgo en esas colaboraciones. Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль.
Mientras más sofisticado es un producto o servicio, más tiende a desaparecer su identidad nacional. Чем более изощрённым является тот или иной продукт или услуга, тем сильнее становится тенденция исчезновения его национальной принадлежности.
Cuando habla de los animales, tiende a eliminar el hecho de que existen las plantas. Когда он рассказывает о животных, он как будто забывает о существовании растений.
La materia oscura, debido a su atracción gravitacional, tiende a alentar el crecimiento de estructuras. Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.