Exemplos de uso de "Yıldız Savaşları" em turco com tradução para o russo

<>
Ee Eric, şimdi kendine Yıldız Savaşları pijaması alacak mısın? Эрик, теперь ты купишь себе пижаму со Звездными Войнами?
İkinci Yıldız Savaşları filmi. Второй фильм Звездных Войн.
Bu "Yıldız savaşları "'na çok benziyor. Очень похоже на "Звездные войны".
6 Nisan 1937), en çok "Yıldız Savaşları" serisinde canlandırdığı Lando Calrissian karakteriyle tanınan Amerikalı aktör, sanatçı ve yazardır. 6 апреля 1937 года, Нью-Йорк) - американский актёр, художник, певец и писатель. Известен исполнением роли Лэндо Калриссиана в киносаге "Звёздные войны".
Bak, yıldız kaydı! Глянь, падающая звезда!
Bu şekilde savaşları kazanmaya devam ederse de onun kuzeyin kralı olduğuna iyice inanacaklar. Покуда он побеждает в битвах, он будет оставаться для них Королем Севера.
Bu duvarda yıldız var. На этой стене звезды.
Şiddet eylemleri savaşları kazandırmaz. Войны не выигрываются насилием.
Ama Toby'nin bir yıldız gibi tarif edilemez bir kalitesi var. Но Тоби обладает неописуемым качеством, что делает человека звездой.
İlk dev savaşları sırasında mı? Во время войны с ограми?
Yıldız Filosu'na katılmak gibi bir arzun yok, değil mi? У вас нет желания присоединиться к Звездному Флоту, да?
Bazı savaşları kazandık, bazılarını kaybettik. Некоторые битвы выигрывали, некоторые проигрывали.
Altın yıldız sana şerif. Золотая Звезда, Шериф.
Yıldız Savaşları'ndaki Falcon adındaki uzay gemisini. "Сокола" из "Звёздных войн".
Yıldız filosu komutasını bir blokaj için ikna etmek çok zor olmadı. Убедить Командование Звездного Флота в необходимости установления блокады получилось относительно легко.
Hmm. "Gelin savaşları" kavramına anlam kazandırmış. Это придает новое значение фразе "Война невест".
Bir yıldızı yıldız yapan da işte bu özelliktir. И это то, что делает звезду звездой.
Bu hareket "Şehir Savaşları" ndan çıkma gibiydi. Этот прыжок точно такой как в "Городских войнах"
Ya bizler birer yıldız olacaksak? Что если мы станем звездами?
Tüm savaşları barış kazanır. Мир побеждает любую войну.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!