Exemples d’usage de "kim sanıyor" en turc avec traduction en russe

<>
"Tanrı aşkına Nell! Bu kız kim olduğunu sanıyor? "Бог ты мой, кем эта малышка себя считает?
O kim olduğunu sanıyor ki? Да кем она себя считает?
Bu kadın kim olduğunu sanıyor? Кем эта женщина себя возомнила?
Kim Joo Won benden hoşlanıyor. Я нравлюсь Ким Джу Вону.
Kendini çok güzel sanıyor. Она считает себя симпатичной.
Bu binanın sahibinin kim olduğunu hatırlıyorsun değil mi? Вы же помните, кому принадлежит этот дом?
Vanessa iyi bir baba olamam sanıyor ama ben içimde olduğunu biliyorum. Ванесса думает, я не сумею, но это не так.
Cal, gerçekten gece ne yaptığını tam olarak kim biliyor? Скажи честно Кэл, с кем ты был этой ночью?
Tookie tehlikeli biri olduğunu falan sanıyor. Туки думает, что он опасен.
Cennete gitmeyi kim ister? Кому захочется в рай?
Avukat bey, ölü bir adamı dirilteceğini mi sanıyor? Не думает ли обвинитель, что сможет воскресить мертвеца?
Siz "John Galt kim?" ifadesini ortaya koydunuz. Вы придали смысл выражению "Кто такой Джон Галт"?
Kendinin en büyük olduğunu sanıyor. Он считает себя таким важным.
Senatör'ün ölmesini isteyen kim? Кому нужна смерть сенатора?
Finn'in lanet olası bir elektrik direği olduğunu mu sanıyor? Она что думает, Финн - фонарный столб какой-нибудь?
Her kim onu şu merdiven boşluğundan aşağıya ittiyse, bulmalıyım. Тот, кто столкнул её с лестницы, надо думать.
Rufus benden daha akıllı olduğunu sanıyor. Руфус думает, что умнее меня.
Yani söylemeye çalıştığım, "Dostun böylesine kim ihtiyaç duyar ki?" То есть, я имею в виду, кому нужна такая подруга?
Yani, bu adam kendini ne sanıyor lan? Нет, кем вообще этот парень себя возомнил?
O zaman şu an konuştuğumuz kim? Тогда с кем именно мы говорим?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !