Exemples d’usage de "lebe" en allemand avec traduction en français

<>
Es lebe die persische Sprache! Vive la langue persane !
Ich lebe in einer Wohnung. Je vis dans un appartement.
Es lebe der 14. Juli! Vive le 14 juillet !
Lebe nicht über deine Verhältnisse. Ne vis pas au-dessus de tes moyens.
Ich lebe in der Stadt. Je vis en ville.
Aber jetzt lebe ich in Tokyo. Mais maintenant je vis à Tokyo.
Lebe schnell, liebe heftig, stirb jung! Vis vite, aime fort, meurs jeune !
Ich lebe hier seit zehn Jahren. Je vis ici depuis dix ans.
Ich lebe alleine in diesem Haus. Je vis seul dans cette demeure.
Ich allein lebe in diesem Haus. Moi seul vis dans cette maison.
Kannst du dir vorstellen, wie ich lebe? Peux-tu imaginer de quelle manière je vis ?
Solange ich lebe, werde ich ihn niemals vergessen. Aussi longtemps que je vivrai, je ne l'oublierai jamais.
Der König ist tot, es lebe der König! Le roi est mort; Vive le roi!
Ich werde so lange arbeiten, wie ich lebe. Je travaillerai aussi longtemps que je vivrai.
Das Leben geht schnell vorbei, drum lebe langsam! La vie passe vite, alors vis lentement !
Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe. Le communisme ne sera jamais atteint de mon vivant.
Ich lebe in Weißrussland und ich bin stolz darauf. Je vis en Biélorussie et j'en suis fier.
Der Vater sagte, dass es das Wichtigste ist, dass ich lebe. Père disait que le plus important est que je vive.
Ich bin 1982 in Athen geboren, wo ich auch heute noch lebe. Je suis né en 1982 à Athènes, où je vis encore aujourd'hui.
Ich lebe in einem Land, in dem der Literpreis des Wasser über dem des Benzins liegt. Je vis dans un pays où le prix du litre d'eau excède celui de l'essence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !