Usage examples of "aus den Augen verlieren" in German with translation to English

<>
Du darfst dein Hauptziel nicht aus den Augen verlieren. You must not lose sight of your main object.
Du darfst dein Lebensziel nicht aus den Augen verlieren. You must not lose sight of your goal in life.
Wir haben Jim in der Menschenmenge aus den Augen verloren. We lost sight of Jim in the crowd.
Schwester, Sie dürfen diesen Kranken nicht aus den Augen lassen. Sister, don't let this patient out of your sight.
In der riesigen Menge verlor sie ihren Freund aus den Augen. She lost sight of her friend in the huge crowd.
Ich werde euch nicht aus den Augen lassen. I won't let you out of my sight.
Er verlor seinen Freund in der Menge aus den Augen. He lost sight of his friend in the crowd.
Wir haben ihn aus den Augen verloren. We have lost sight of him.
Ich bin sehr böse auf dich. Ich will von dir nichts mehr hören. Und nun, aus den Augen! I'm very mad at you. I don't want to hear from you. Now, out of my sight!
Aus den Augen, aus dem Sinn. Wenn man getrennt ist, verliert man den Kontakt. Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Ich habe meine Freunde aus den Augen verloren. I lost sight of my friends.
Aus den Augen - aus dem Sinn Out of sight - out of mind
Sie kam mit Tränen in den Augen herein. She came in with tears in her eyes.
Sie bewunderten vom Hügel aus den phantastischen Ausblick. They admired the scenic view from the hill.
Diese Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers. This chapter of the book describes the crime as seen by the criminal.
Aus den Hufen des Hippogryph lässt sich die feinste Gelatine herstellen. Hippogriff hooves make the finest gelatin.
Sie erzählte die Geschichte mit Tränen in den Augen. She told the story with tears in her eyes.
Sherlock Holmes konnte vieles aus den kleinsten Kleinigkeiten schließen. Sherlock Holmes could deduce much out of the smallest details.
Wir zwinkern mit den Augen. We are blinking our eyes.
Slacktivism ist ein Kofferwort, das sich aus den Wörtern slacker und activism zusammensetzt. Slacktivism is a portmanteau formed out of the words slacker and activism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!