Exemples d'utilisation de "was denn sonst ?" en allemand
Was ist das denn für eine Logik: man liegt immer falsch, bis die Richtigkeit bewiesen ist?
What kind of logic is this: one's always wrong, until proved right?
Was ist das denn für eine Logik: wenn es nicht deins ist, muss es meins sein?
What kind of logic is this: if it is not yours, it must be mine?
Was soll ich denn mit ihr machen, wenn sie zu weinen anfängt?
When she starts to cry, what shall I do with her?
Natürlich musst du bezahlen. Was hast du dir denn gedacht?
Of course you have to pay. What did you think?
Johny war ein Chemiker; jetzt weilt er nicht mehr hier. Denn was er für Wasser hielt, war H2SO4.
Johnny was a chemist; now Johnny is no more. For what he thought was water, was H2SO4.
Es war nicht seine Schuld, denn er hat getan, was er konnte.
It was not his fault, for he did his best.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité