Exemplos de uso de "änderte" em alemão com tradução "изменяться"

<>
Und dann änderte sich die Geschichte. А потом все изменилось.
Die Situation änderte sich im darauffolgenden Jahr. Ситуация изменилась в следующем году.
Und 10 Jahre später, änderte sich alles. А через 10 лет все изменилось.
Das politische System änderte sich ohne Todesopfer. политическая система изменилась без каких-либо жертв.
Und dies änderte meine Denkweise für immer. И моё мировоззрение изменилось навсегда.
Aber dann änderte sich die Dinge zum Besseren. Но потом она изменилась, причём довольно сильно.
In den späten 70zigern aber änderte sich etwas. Но затем в конце 70-х что-то изменилось.
Gegen Ende ihres Lebens jedoch änderte sich diese Stimmung. К концу жизни ее расположение духа изменилось.
Nun, dies änderte sich, als ich afrikanische Bücher entdeckte. Все изменилось, когда я открыла для себя африканские книги.
Auch die Rolle des Iran im Irak änderte sich. Изменилась и роль Ирана в Ираке.
Und dann kam die Renaissance und alles änderte sich. А затем пришел Ренессанс и все изменилось,
Mit Beginn des amerikanischen Bombardements auf die Taliban änderte sich das. Однако ситуация изменилась после того, как США начали бомбардировки позиций талибов.
Und ab diesem Moment änderte sich das Verhalten in diesen Tagesstätten. Как только они объявили о том, что вводится штраф, поведение родителей, дети которых ходили в эти детские сады, изменилось.
All das änderte sich mit den beiden Wahlgängen der heurigen Präsidentschaftswahl. Все это изменилось в двух раундах выборов этого года.
Als Erdogan und Gul 2003 an die Macht kamen, änderte sich nichts. Когда Эрдоган и Гул в 2003 году пришли к власти, никаких изменений не произошло.
Doch nach dem Ersten Weltkrieg und der bolschewistischen Revolution änderte sich alles. Но все изменилось после Второй Мировой Войны и Большевистской революции.
Aber kurz nach dem Ausbruch der Krise 2007-2008 änderte sich das. Но отношение изменилось, как только разразился кризис 2007-2008 годов.
In einem einzigen Moment änderte sich meine Ansicht über weibliche Beschneidung für immer. Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда.
Und dann wurde mein Vater Präsident von Mexiko und mein Leben änderte sich. Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась.
Aber der aserbaidschanische Druck ließ nicht nach und die türkische Politik änderte sich nicht. Однако давление со стороны Азербайджана добилось своего, и турецкая политика не подверглась изменениям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.