Exemplos de uso de "Ausschüsse" em alemão com tradução para o russo

<>
Aber sind derartige Ausschüsse erforderlich? Но действительно ли необходимы такие комитеты?
Die revolutionären Ausschüsse bezichtigten es, eine "traditionelle faschistische Institution" zu sein. Революционные комитеты подвергали их нападкам за то, что они являются "традиционной фашистской организацией".
Kalifornier leiten die beiden mächtigsten Ausschüsse im Repräsentantenhaus, Energie und Handel und Bildung und Arbeit. Калифорнийцы возглавляют два наиболее мощных комитета Палаты представителей - Комитет по энергетике и торговле и Комитет по образованию и труду.
Für jede Krankheit werden in den einzelnen Entwicklungsländern spezielle Ausschüsse eingesetzt, die sogenannten Länderkoordinierungsmechanismen (Country Coordination Mechanism, CCM). Во всех развивающихся странах формируются комитеты по конкретным болезням, известные как Комитеты согласования внутри стран (КСВС).
Damit dabei auch ein Ergebnis herauskommt, sollten alle Länder der Eurozone den Satzungen und Aufträgen solcher Ausschüsse zustimmen müssen. Для того чтобы гарантировать результат, статус такого комитета и его мандаты должны быть согласованы со всеми странами-участниками зоны евро.
die Partei wird über Zellen oder Ausschüsse in jeder Fabrik, jedem Unternehmen, jeder militärischen Einheit, jedem universitären Fachbereich usw. verfügen. у партии будут ячейки или комитеты на каждой фабрике, в каждой корпорации, военной части, в каждом университетском отделе и т.д.
Die Ausschüsse richteten ihre eigenen Gerichtshöfe ein, erhielten umfassende Kompetenzen, Menschen in Haft zu nehmen, übernahmen die Medien und entließen Beamte, die sich Gaddafis Willen widersetzten. Таким образом, в 1977 году Каддафи основал комитеты, окрестив их "сторожевыми псами революции".
Der Ausschuss segnete seine Gehaltswünsche routinemäßig ab. Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате.
Letztlich wurde der Ausschuss über wissenschaftliche Unlauterkeit selbst neu organisiert. В итоге Комитет по научной непорядочности сам был реорганизован.
Darüber hinaus gibt es einen nationalen Ausschuss zur Förderung von Frauen. Более того, существует национальный комитет по продвижению женщин.
Das erste ist, dass politische Entscheidungen in Großbritannien durch einen Ausschuss gefällt werden. Первая заключается в том, что в Великобритании сохраняется система определения политики членами комитета.
Der Ausschuss wurde 1937 eingerichtet, nach zweijähriger Tätigkeit wurde seine Arbeit jedoch vom Kriegsbeginn beendet. Комитет был создан в 1937 году, но после двух лет своей деятельности работа закончилась из-за начала войны.
Alle künftigen Zusagen sind davon abhängig, eine Mehrheit des Ausschusses bei der Stange zu halten. Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета.
Warum sollte der geldpolitische Ausschuss nicht gewählt werden, da es sich effektiv um eine Währungsregierung handelt? почему бы не избрать Комитет по денежно-кредитной политике, поскольку он является эффективным денежно-кредитным правительством?
Letztlich lief das Ganze auf einen Kampf zwischen fünf Mitgliedern des Ständigen Ausschusses des Politbüros hinaus: В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро:
Warum kann ein parlamentarischer Ausschuss ein politisches Urteil über einen Kommissar nicht aus rein politischen Gründen fällen? В чем проблема с тем фактом, что парламентский комитет выносит политический приговор специальному уполномоченному по чисто политическим причинам?
Der Baseler Ausschuss hat vorgeschlagen, sowohl Quantität als auch Qualität des Kapitals im globalen Bankensystem erheblich zu stärken. Базельский комитет предложил значительно укрепить как количество, так и качество капитала в мировой банковской системе.
Der geldpolitische Ausschuss der Bank of England wurde oft als Pionier bei der transparenten Gestaltung der Geldpolitik dargestellt. Комитет по валютной политике Банка Англии часто представлялся пионером в создании прозрачной валютной политики.
Der Ausschuss befand Lomborg ursprünglich im Wesentlichen eben jenes Fehlers für schuldig, den dieser den Ökologen vorgeworfen hatte. Первоначально Комитет признал Ломборга виновным практически в той же самой ошибке, в которой он обвинил экологов.
Unter Zhaos Regie sprachen sich das Politbüro und sein Ständiger Ausschuss für einen Dialog mit den Studenten aus. Под руководством Чжао политбюро и его Постоянный комитет призвали к диалогу со студентами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!