Exemplos de uso de "Einsatz" em alemão com tradução "ставка"

<>
Für Erdogan könnte der Einsatz nicht höher sein. Для Эрдогана ставки высоки как никогда.
Aber der Einsatz ist zu hoch, um aufzugeben. Однако ставки при отказе от диалога слишком высоки.
Für die EU könnte der Einsatz nicht höher sein. Для ЕС ставки не могут быть выше, чем сейчас.
Der Einsatz ist einfach zu hoch, um so weiterzumachen wie bisher. Ставки слишком высоки для того, чтобы продолжать двигаться в текущем направлении.
Der Einsatz in dieser Runde im Pokerspiel der Menschheit ist enorm. Ставки в этом раунде партии в покер для всего человечества огромны.
Die EZB hat sich Zeit verschafft, aber auch den Einsatz erhöht. ЕЦБ купил время, но он также повысил ставки.
Der Einsatz im Libanon ist für Europa und seine Soldaten sehr hoch. Для Европы и её солдат ставки в Ливане очень высоки.
Der Einsatz ist viel klarer erkennbar als normalerweise bei dieser Art von Übernahmeschlacht. В таких сражениях ставки гораздо яснее, чем обычно.
Der politische Einsatz ist hoch und das wird sich auch im Ergebnis widerspiegeln. Политические ставки высоки, и результат, скорее всего, это отразит.
Nun jedoch ist Tony Blair zur Gegenoffensive übergegangen und hat selbst den Einsatz erhöht. Но Тони Блэр, поднимая ставки, сам перешел в контрнаступление.
Daher könnte der Einsatz bei der "Folterdebatte", die die USA derzeit beschäftigt, nicht höher sein. Тогда ставки в "дебатах о пытках" в США станут поистине высоки.
Letzte Woche hat Premierminister Recep Tayyip Erdoğan seinen Einsatz dramatisch erhöht, indem er von "vielen Optionen" sprach und hinzufügte: На прошлой неделе премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган внезапно повысил ставки разговорами о "большом количестве вариантов" и тем, что в дополнение сказал:
Dies erhöht den Einsatz für das politische Überleben deutlich, insbesondere angesichts des Mangels an garantierten verfassungsmäßigen Normen und Verhaltensweisen. Из-за этого ставки политического выживания значительно повышаются, особенно учитывая отсутствие какого-либо надежного гаранта конституционных норм и поведения.
Dazu erhöhen wir den Einsatz und fragen die Kinder nun nicht nach der voraussichtlichen Handlung, sondern nach einer moralischen Beurteilung. можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение.
Heute sind sehr viel mehr Mitspieler beteiligt, und der Einsatz ist - insbesondere, was die Sicherheit der Energieversorgung angeht - sehr viel höher. Сегодня в нее вовлечены слишком много игроков и ставки - прежде всего, энергетическая безопасность - гораздо выше.
Ich sagte ihr, dass ich den Einsatz erhöhen und meinen Atem länger anhalten wollte, als es je ein Mensch geschafft hat. Я сказал ей, что хочу поднять ставки и задержать дыхание дольше, чем кому-либо это когда-либо удавалось.
In der vergangenen Woche entschied sich Chirac, den Einsatz in Bezug auf die europäische Krise zu erhöhen, indem er gegenüber Großbritannien in die Offensive ging. На прошлой неделе Ширак решил поднять ставки в европейском кризисе, продолжив активные действия против Великобритании.
Indien erzwingt mittels finanzieller Repressionen den Einsatz privater Rücklagen zur Finanzierung der enormen Staatsverschuldung - zu deutlich niedrigeren Zinsen, als sie auf dem freien Markt erhältlich wären. В Индии меры финансового давления используются как средство управления полностью контролируемыми сбережениями вкладчиков с целью финансирования огромных государственных долгов по гораздо более низким процентным ставкам, чем ставки, которые бы преобладали в условиях либеральной рыночной экономики.
Damit erhöhte sich der Einsatz für die nach Unabhängigkeit strebenden Kräfte in Taiwan und auch das Risiko einer militärischen Auseinandersetzung zwischen den beiden Seiten der Taiwanstraße. Он повысил ставки для лагеря, борющегося за независимость острова, и увеличил риск военного конфликта между Китаем и Тайванем.
Weil scharfe israelische Angriffe die Palästinenser nicht abschrecken, erhöht Israel den Einsatz in der Hoffnung, dass noch schärfere, noch unmenschlichere Taten die Palästinenser vielleicht einknicken lassen werden. Поскольку грубые действия израильтян не в состоянии удержать палестинцев, Израиль, кажется, поднимает ставки, надеясь на то, что еще более грубые, более бесчеловечные акты смогут поставить палестинцев к ноге.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.