Exemplos de uso de "Fangen" em alemão com tradução para o russo

<>
Und sie fangen an, Neurotransmitter auszuschütten. И они начинают вырабатывать нейромедиаторы.
Alle meine Werk fangen an mit kleinen Zeichnungen. Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок,
Die Menschen fangen an, dies zu begreifen. Люди начинают понимать это.
Jetzt, drei Maiskolben, kein anderes Getreide - viele Pilze fangen an zu wachsen. Теперь, три стержня кукурузного початка, никаких других зёрен - и начинается зарождение грибов.
Und sie fangen an, spontan zu feuern. И начинает самопроизвольно запускаться.
Computer fangen an, den Leseprozess zu verändern. Компьюторы начинают изменять процесс чтения.
Einige Kunden fangen an zu glauben, dass wir unzuverlässig sind Некоторые клиенты начинают полагать, что мы ненадежны
Sie halten vor einer Wand und fangen an diese zu bemalen. Увидели стену - и начали рисовать.
Nun, all unsere Objekte, unsere Umwelt, fangen an, zu uns zurück zu sprechen. Предметы вокруг нас, наша окружающая среда начинают разговаривать с нами.
Sie fangen an, Sachen zu machen, die keiner von ihnen ohne Spielsignale gemacht hätte. Они начинают делать нечто, что ни один из них не сделал бы в отсутствие игровых сигналов.
Und wir fangen an, viel mehr darauf zu achten, wie wir sparen und wie wir investieren. Мы начинаем вести себя осторожнее с тем, что мы накапливаем, и с тем, во что инвестируем.
Die meisten Autos, die ich fahre, fangen an zu rattern, wenn ich mich 80 Meilen pro Stunde nähere. Большинство машин, которые я водил, на скорости 80 миль начинали дребезжать.
Wenn wir diese Trendkurve nicht umkehren werden wir den Dollar verlieren und fangen an wie Island auszusehen Ich weiß was ihr denkt. И если мы не начнем менять этот тренд сегодня мы потеряем доллар и начнем выглядеть как Исландия Я уловил, о чем вы подумали:
Aber während sie erwachsen werden, werden sie immer empfindlicher für die Meinungen anderer, und sie verlieren diese Freiheit und fangen an, sich zu schämen. Но когда они учатся быть взрослыми, они становятся гораздо более чувствительны к мнениям окружающих, и они теряют эту свободу, и они начинают смущаться.
Und dann erweitern sich ihre Pupillen, sie sind vor den Kopf gestoßen, dann schauen sie runter und schlucken schwer, und fangen an ihre Geschichten zu erzählen. Их зрачки расширятся, они вздрогнут, опустят взгляд, сглотнут, и начнут рассказывать мне свои истории.
Wir hören auf, sogenannten Finanzexperten Gehör zu schenken, die uns in dieses Schlamassel gebracht haben und jetzt nach Sparmaßnahmen und einer verzögerten Umschuldung rufen, und fangen an, ein wenig unseren gesunden Menschenverstand zu nutzen. мы прекратим обращать внимание на так называемых финансовых гениев, которые ввергли нас в этот беспорядок, которые сейчас призывают к жесткой экономии и отсрочке реструктуризации, и начнем немного пользоваться здравым смыслом.
Und ich denke, da sich unsere Gesellschaft selbst quält mit Tyrannei und Sorgen über Limits und Ängste, können wir aber diese andere schlüssige Dimension des Überflusses hinzufügen, die durch die Sonne angetrieben wird, und wir fangen an uns vorstellen, wie das wäre, wenn man sich das teilen könnte." когда наша цивилизация уничтожает себя тиранией и повсеместным страхом, вызванным ограниченностью наших ресурсов, теперь мы можем посмотреть на наши проблемы с точки зрения гармоничного, приносимого нам Солнцем изобилия, и можем начать думать о том, как распространить это изобилие как можно шире."
Dann fangen wir mal an. Ну что ж, начнем.
Fangen wir mit Technologie an. Давайте начнём с технологий.
Aber wir fangen klein an. Но мы начнём с простого.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!