Sentence examples of "Käfigen" in German

<>
Translations: all21 клетка21
In derartigen Käfigen befinden sich allerdings mindestens vier Hennen und oft sogar noch mehr. А в одной клетке обычно находится не меньше четырёх, а то и больше куриц.
Vielfach wollen die Forscher solche Dingen nicht in den Käfigen haben, weil auch ihre wissenschaftlichen Kollegen darauf verzichten. Часто ученые отказываются помещать такие приспособления в свои клетки с животными потому, что это не делают другие.
Abgesehen von den Lärmproblemen werden Versuchstiere oft in kleinen Käfigen ohne Vorrichtungen für ein abwechslungsreicheres Umfeld wie Räder, Bretter oder Röhren gehalten. Помимо проблемы с шумами, лабораторных животных часто помещают в маленькие клетки, в которых отсутствуют какие-либо источники стимулирования, такие как колеса, выступы или тоннели.
In den meisten Ländern kann man Zoos besuchen und beobachten, wie gelangweilte Tiere in ihren Käfigen hin und her gehen, die nichts zu tun haben außer auf die nächste Mahlzeit zu warten. В большинстве стран мы имеем возможность посещать зоопарки и видеть тоскующих животных, которые в своих клетках шагают вперед и назад, ничего не делая, кроме как ожидая следующего кормления.
Den Käfig hatte man natürlich aufgehoben. Конечно, клетку я забрал.
Dieser Käfig ist aus Draht gemacht. Эта клетка сделана из проволоки.
Ich dachte, ich würde in diesem Käfig sterben. - Я думал, что я умру в этой клетке".
Wir sollten den Bär in den Käfig stecken. Нам нужно загнать этого медведя в клетку.
Und so werde ich vielleicht einen vergoldeten Käfig bauen. Ну и, возможно, я сделаю золотую клетку.
Wie stellen die 10 Proben auf einmal in den Käfig. Они помещаются в клетку.
Ein Vogel kann in einem kleinen Käfig überleben und sogar Eier legen und Nachkommen haben. Птица может выживать внутри маленькой клетки и даже откладывать яйца и выращивать потомство.
Eines Tages ging ich mit meiner Frau über den Markt, und jemand hielt mir einen Käfig vors Gesicht. Как-то раз мы с женой шли по рынку, и кто-то сунул мне в лицо клетку.
Klick, Futter, Klick, Futter, Klick, Futter - also, dass Klick Futter bedeutet - bringen wir es in einen Käfig mit einem Loch. клик - еда, клик - еда, клик - еда, понимает связь, мы помещаем ее в клетку с дырочкой,
Sie lernt, den Geruch des Zielobjekts zu finden, und das in einem Käfig mit mehreren Löchern, bis zu 10 Löchern. Она учится находить нужный запах в клетке с несколькими отверстиями, до 10.
Sie leben unter kläglichen Bedingungen, insbesondere in Wanderzirkussen, in denen die Käfige klein sein müssen, damit sie transportiert werden können. Их условия жизни являются прискорбными, особенно в передвижных цирках, где клетки должны быть маленькими, чтобы их можно было перевозить по дорогам.
Sie sehen, dass der Fotograf natürlich nicht im Käfig ist, also ist der Biologe offensichtlich ein bisschen schlauer als der Fotograf. Вы видите, конечно, что фотограф находился вне клетки, по-этому очевидно, что биолог чуть умнее фотографа.
Der alte Planwirtschaftler Chen Yuan warnte einst, dass die chinesischen Reformer eine "Vogelkäfigwirtschaft" geschaffen hätten, in der ein kapitalistischer Vogel innerhalb eines sozialistischen Käfigs heranwüchse. Старый государственный плановик Чэнь Юань когда-то предостерегал, что китайские реформаторы создали "экономику птичьей клетки", в которой капиталистическая птица растет в социалистической клетке.
Trotzdem müssen die beiden Angeklagten in einem schmalen Käfig Platz nehmen, dessen Glaswand nur zwei kleine Öffnungen aufweist, durch die die Verteidiger mit ihren Mandanten kommunizieren können. Несмотря на это, двое подзащитных вынуждены сидеть в узкой застекленной клетке, в передней стенке которой проделаны две дырки - канал сообщения между ними и их адвокатами.
Falls die Parteiführung nicht vorsichtig wäre, würde dieser kapitalistische Vogel im wahrsten Sinne des Wortes seinen sozialistischen Käfig zerbrechen und damit ein Ende der marxistisch-leninistischen Revolution in China herbeiführen. Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции.
Weil das ein Tier ist, das im offenen Meer lebt und weil wir nicht am Boden arbeiteten habe ich einen Haikäfig mitgebracht, und mein Freund, der Haibiologe Wes Pratt ist im Käfig. Так как это океанический вид, который обитает на больших глубинах, а мы не работали на такой глубине, мы опустили сюда клетку, защищающую от нападения акул, а мой друг, биолог, изучающий акул, Вес Прет находился внутри ее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.