Usage examples of "Kehrt" in German with translation to Russian

<>
Kehrt man den Prozess jedoch um, kommt dabei die Armut der Nationen heraus, die Smith im damaligen Asien zu erkennen meinte. Однако если повернуть данный процесс вспять, мы получим бедность народов, которую, по мнению Смита, он наблюдал в Азии своего времени.
Das kehrt sich um, sodass was jetzt auf dem Kopf steht später richtig herum ist wenn man in den Zustand der Schwerelosigkeit kommt. Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации.
Das politische Leben auf der Erde kehrt zurück zu einer Art Tribalismus, obwohl das wirtschaftliche Leben immer mehr globalisiert wird. В политической жизни мир возвращается к форме трайбализма, в то время как его экономика переживает процесс глобализации.
Doch als bewaffnete Männer den Konvoi auf der Straße anhielten, machten die uruguayischen MONUC-Soldaten einfach kehrt, verschwanden und überließen die Helfer ihrem Schicksal. Но когда вооруженные люди остановили конвой на дороге, уругвайские миротворцы из MONUC просто развернулись и уехали, бросив сотрудников по оказанию помощи на произвол судьбы.
Kehrt der Japanische Militarismus zurück? Возвращение японского милитаризма?
Alles kehrt nach Hause zurück Возвращая все это домой
Die Armut kehrt nach Europa zurück. Бедность возвращается в Европу.
Er kehrt um 6 Uhr zurück. Он вернётся в шесть часов.
All dies kehrt sich nun um. Однако сейчас всё это действует в обратную сторону.
Was vergangen ist, kehrt nicht wieder. Что прошло, того больше нет.
Kehrt der verlorene Sohn der NATO zurück? Возвращение блудного сына НАТО?
Sehen Sie, dieser hier kehrt zum Nest zurück. Видите, этот возвращается в гнездо -
Als Ergebnis kehrt das Vertrauen der Konsumenten und Investoren zurück. В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов.
Nach ein paar Tagen oder Wochen kehrt die Erinnerung schlagartig zurück. После нескольких дней или недель память внезапно возвращается.
Sie stabilisieren sich entweder oder ihre Richtung kehrt sich irgendwann um. они либо стабилизируются, либо со временем меняют свое направление.
Wie das Bermuda-Dreieck, niemand kehrt je zurück und erzählt uns davon. Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает.
Denn für viele Deutsch-türken kehrt damit ein längst totgeglaubtes Gespenst zurück: Для многих турок в Германии эта новость вызвала к жизни давно забытые страхи.
Die Abrüstung kehrt auf die globale Agenda zurück - und das keineswegs zu früh. На глобальной повестке дня снова стоит вопрос разоружения - и не слишком рано.
Einen Staatsdiener, der dem Leiden den Rücken kehrt, interessieren die Bürger seines Landes nicht. Государственному чиновнику, повернувшемуся спиной к страданиям, не важны граждане его страны.
Glücklicherweise, so glaubt man jedenfalls, kehrt die Realität in Form von Geräuschen zweier Radioübertragungen zurück: К счастью, или, по крайней мере, вы думаете, что к счастью, реальность возвращается в виде звука двух радиопередач:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!