Exemplos de uso de "Vereinbarung" em alemão com tradução "соглашение"

<>
Israels Zustimmung zu dieser Vereinbarung. согласие Израиля на соглашение.
Hiermit kündige ich fristlos die Vereinbarung Настоящим я немедленно расторгаю соглашение
Die ursprüngliche Vereinbarung scheint bemerkenswert klar: Оригинальное соглашение кажется предельно ясным:
Leider hielt die Vereinbarung nicht lange. К сожалению, соглашение долго не продлилось.
Dennoch wurden die Abrüstungsziele der Vereinbarung nie erfüllt. Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены.
Aber wir haben eine Vereinbarung zum Klimawandel erreicht. Тем не менее, нам удалось прийти к соглашению в отношении климатических изменений.
Argentinien beispielsweise erreichte im Jahr 1893 eine freiwillige Vereinbarung. Например, в 1893 году Аргентина достигла соглашения на основе переговоров без давления извне.
Der Weg hin zu einer verfassungsähnlichen Vereinbarung ist schwierig und komplex. Путь к конституционному соглашению будет тернистым и сложным.
Und wissen Sie, das schien mir keine gute Vereinbarung zu sein. Это не кажется мне самым выгодным соглашением.
das Financial Stability Board (Finanzstabilitätsrat) strebt eine Vereinbarung unter den Regulierungsbehörden an; Совет по финансовой стабильности добивается соглашений между регулирующими органами;
Es scheint jedoch, als ob diese Vereinbarung nun vor dem Zusammenbruch steht. Однако сегодня это соглашение идет к разрыву.
Die im Mai getroffene Vereinbarung umfasst auch die Verpflichtung, eine regionale Überwachungseinheit zu bilden. Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
eine regionale Vereinbarung über Investitionen, eine regionale Anti-Korruptions-Initiative, eine Reform der Medien. он проявляется в соглашениях о региональных инвестициях, в региональной инициативе по борьбе с коррупцией, в реформе средств массовой информации.
Die Passivität der syrischen Gesellschaft ist das Ergebnis einer stillschweigenden Vereinbarung zwischen Volk und Staat. Пассивность сирийского общества - это результат молчаливого соглашения между государством и народом.
Im Zuge der Vereinbarung mit der Zentralbank muss sie diese Vermögenswerte aber auch wieder zurückkaufen. Однако, по соглашению с центральным банком, он должен впоследствии выкупить свои активы.
Aber es gibt keine Vereinbarung, wo diese Einheit anzusiedeln sei oder wie sie auszustatten sei. Но не существует соглашения по созданию для этого определённых условий и по регламентированию штата.
Seit 2008 hat China 23 bilaterale Swap-Vereinbarungen abgeschlossen, unter anderem auch eine Vereinbarung mit Südkorea. С 2008 года Китай подписал 23 двухсторонних обменных соглашения, в том числе и с Южной Кореей.
Die Bestimmungen in dieser Vereinbarung mögen komplex sein aber ebenso komplex ist der zugrunde liegende Konflikt. Может быть положения соглашения и сложны, но ведь сложен и сам конфликт, лежащий в основе.
Trotz jahrhundertelanger Feindseligkeit, Jahrzehnten von Gewalt und Tausenden getöteter Menschen gab es 1998 eine historische Vereinbarung. Несмотря на многовековую враждебность, на десятки лет насилия и на то, что убиты тысячи людей, 1998 год все-таки стал свидетелем заключения исторического соглашения.
Jegliche Vereinbarung mit Iran würde die Zustimmung Israels und der Golfstaaten voraussetzen, die unterschiedliche Ziele verfolgen. Любое соглашение с Ираном потребовало бы согласия со стороны Израиля и стран Персидского залива, у которых разные цели.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.