Sentence examples of "brach liegen" in German
Alte Bündnisse - wie der Südostasienpakt (SEATO), die Zentrale Paktorganisation (CENTO) und das ANZUS-Abkommen zwischen Australien, Neuseeland und den USA - wurden aufgelöst oder liegen brach.
Старые союзы - такие как Организация Договора Юго-Восточной Азии, Организация Центрально-Восточного Договора, а также Договора по безопасности с участием Австралии, Новой Зеландии и США - умерли или умирают.
Und kaum dass die Frauen draußen waren, brach mein Vater in Tränen aus.
И как только женщины вышли, он разрыдался.
Im Jahr darauf brach ich also auf und schaffte es diesmal zum Glück sicher hinüber bis Hawaii.
И на следующий год я поплыла снова и в этот раз благополучно достигла Гаваев.
Es macht keinen Sinn, die tote Antilope hier liegen zu haben, wenn die Menschen, die sie ernähren soll, 80 Kilometer entfernt sind.
Нет особого смысла держать убитую антилопу в одном месте, а людей, которые хотят её съесть, в другом - на расстоянии 50 миль.
Allerdings protestierte niemand und 1941 brach ASCAP zusammen.
Однако, люди не взбунтовались, и в 1941 году АСКАП сломались.
Aber ich garantiere Ihnen, dass die am meisten konservierten Sequenzen unter diesen Viren rechts auf dem Bildschirm hier oben in identischen Regionen liegen.
но я ручаюсь, что наиболее стабильные цепочки генов у этих вирусов с правой стороны экрана находятся в тех же областях, что и у остальных.
In den 90ern, nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion, zerbrach Jugoslawien in seine ethnischen Teile und ein Bürgerkrieg brach aus zwischen Bosnien, Kroatien und Serbien.
В 90-х, после распада Советского Союза, Югославия развалилась по этническому признаку и началась гражданская война между Боснией, Хорватией и Сербией.
Und jedermann brach in Applaus aus und meinte "Ja!"
И зал взорвался аплодисментами, и все сказали "Да!"
Es stellt sich heraus, dass wir bei etwa 60 Prozent im Vergleich zum britischen Volumen liegen, das wiederum bei rund einer halben Million Operationen liegt.
Оказалось, что мы выполняем приблизительно 60 процентов от объёма Великобритании, составляющего около полмиллиона операций в одной стране.
Nachdem das Land überaus beeindruckende Statistiken über Telefone vorgelegt hatte, brach es zusammen.
После того, как страна представила такую впечатляющую статистику по телефонным коммуникациям, она развалилась.
Der Unterschied beträgt 10 Prozent zwischen Bachelor-Abschlüssen und Graduiertenprogrammen, wobei die Jungen hinter den Mädchen liegen.
Есть 10-процентная разница в получении степени бакалавра и других степеней, где парни уступают девушкам.
In Somalia brach die Zentralregierung zusammen und Stammeskriege brachen aus.
В Сомали правительство потерпело крах и разразилась война кланов.
Sie ist nur jetzt ein Problem, wenn die Pralinen neben uns liegen.
Это проблема только в настоящем, когда шоколад находится перед нами.
Und brach im nächsten Jahr zur zweiten Phase des Pazifiks auf, von Hawaii herunter bis Tarawa.
И год спустя стартовал второй этап путешествия через Тихий океан, от Гаваев до Таравы.
Und falls wir die Beziehung zwischen biologischer Komplexität und den Möglichkeiten des Erfahrens missverstanden haben, nun, dann könnten wir bezüglich des Gefühlslebens von Insekten falsch liegen.
А если мы ошибочно связали уровень сложности организма с его способностью ощущать состояния, то тогда мы можем ошибаться и по поводу внутренней жизни насекомых.
Er führte einen großen Teil dieser Arbeit in den 60ern durch und deshalb lag ein Großteil dieser Logiktheorie brach, als die digitale Computer-Revolution nahte, aber jetzt kehrt es zurück.
Он сделал много такой работы в 60-х, и многое из этой теории логики оставалось без применения, пока происходила цифровая компьютерная революция, но сейчас она возвращается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert