Usage examples of "chaotische" in German with translation to Russian

<>
Es ist eine sehr ungewöhnliche und chaotische Sache. Википедия - очень необычная и хаотичная вещь.
Die chaotische Geburt des Südsudan Хаотическое рождение Южного Судана
Jeder vierte Schwarzafrikaner ist Nigerianer und dort leben 140 Millionen dynamische Menschen - chaotische Menschen - aber auch sehr interessante Menschen. Каждых из 4-х людей в суб-экваториальной Африке - нигериец, и население составляет 140 миллионов динамичных людей, хаотичных людей, но очень интересных людей.
Die Alternative dazu wird eine ziemlich chaotische und gefährliche Zukunft in dieser weiten Krisenregion sein. Альтернативой будет хаотическое и опасное будущее в этой крупной горячей точке.
Eine etwas chaotische Umgebung, wo wahrscheinlich viele Ideen entstanden, wo Menschen eher neue, interessante, unvorhersehbare Auseinandersetzungen hatten - Menschen verschiedener Herkunft. Это разновидность хаотичной среды, где у идей появляются возможности для встречи, где люди вероятно получат новые, интересные, непредсказуемые столкновения - люди с разным опытом.
Chaotische Gräberöffnungen und Exhumierungen - oftmals durch Familienmitglieder, die verzweifelt das Schicksal ihrer Angehörigen klären wollen - und der unprofessionelle Umgang mit Beweisstücken behindern die Wahrheitsfindung. Хаотические раскопки и извлечение трупов из земли - часто членами семьи в их отчаянии узнать о судьбе любимых людей - и непрофессиональное отношение к доказательствам усложняют задачи раскрытия правды.
Trotz dieser Erwartungen ist es unwahrscheinlich, dass Lula irgendetwas wie die chaotische ,,Revolution Bolivars", die Chávez losgetreten hat, unternehmen wird. Однако, несмотря на эти ожидания, маловероятно, что Лула предпримет что-либо похожее на развязанную Чавесом хаотичную "боливарскую революцию".
Ein eindeutig designierter "Feind" mit einem unverkennbaren "Plan" ist psychologisch bequemer als die chaotische Evolution gesellschaftlicher Normen und die Funktionsweisen - oder Fehlentwicklungen - eines ungebremsten Kapitalismus. Четко обозначенный "враг" с безошибочным "планом" - психологически более удобен, чем хаотическая эволюция социальных норм и успехов - или провалов - ничем не сдерживаемого капитализма.
Es ist irgendwie chaotisch, weil ich meine Ideen aufzwinge. Получилось хаотично, потому что я навязывал свои идеи.
Amerikas chaotischen Rückzug aus Saigon im April 1975. хаотический уход США из Сайгона в апреле 1975 года.
Hier ist die Macht zwischen nicht-staatlichen Akteuren chaotisch verteilt. На этой доске влияние рассредоточено хаотичным образом между игроками, не представляющими государства.
Im Grunde genommen ist der "Kapitalismus chinesischer Prägung" zuweilen doch ein chaotisches Gerangel. В конце концов, "капитализм с китайскими особенностями" в течение некоторого времени представлял собой хаотическое "что хочу, то ворочу".
Es ist weißes Rauschen, es ist ein so chaotisches Geräusch. Это белый шум, просто хаотичные звуки.
In dieser chaotischen Freiheit zerstörten unvermittelt enthüllte Geheimnisse Familien und Freundschaften und ein allgemeines Gefühl der Zusammengehörigkeit. В этой хаотической свободе внезапно открывшиеся секреты разрушили семьи и дружбу и общее чувство духовного единения;
Und innerlich lausche ich Nusrat Fateh Ali Khan, weil er chaotisch ist. А внутри я только что слушал Нусрата Фатех Али Хана, потому, что он хаотичен.
Die Bundesbehörden haben ihre Ausschreitungen bisher unterbunden, aber in der ungestümen, chaotischen Atmosphäre vor den Wahlen, herrscht Ungewissheit. Федеральным властям пока что удавалось подавлять их произвол, но в горячей, хаотической предвыборной атмосфере господствует неопределенность.
Sie ist also hochgradig divers und geprägt von schneller Veränderung, chaotisch, uneindeutig, unvorhersehbar. Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
Sowohl beim Genozid in Ruanda im Jahr 1994 als auch beim Tsunami im Indischen Ozean 2004 kam es zu einem chaotischen Wettbewerb zwischen den NGOs. Например, руандский геноцид в 1994 и цунами в Индийском океане в 2004 спровоцировали хаотическую конкуренцию между неправительственными организациями.
Das DSM-III wurde in Sitzungen entwickelt, die von manchen Teilnehmern als chaotisch beschrieben wurden. DSM-III было результатом совещаний, которые многие участники назвали хаотичными.
Und die Sache mit John D. ist, dass er in diesen chaotischen Wilden Osten der Ölindustrie ging, und er rationalisierte ihn in ein vertikal eingebundenes Unternehmen, einen multinationales Unternehmen. Его заслуга в том, что он пришел в хаотическую нефтяную индустрию "Дикого Востока" и сделал из нее вертикально-интегрированную компанию международного уровня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!