Exemples d'utilisation de "deswegen" en allemand

<>
Nur deswegen waren wir dort. именно поэтому мы приехали.
Deswegen bin ich Lehrer geworden. Поэтому я стал учителем.
Deswegen wurden sie Affenschaukeln genannt. Поэтому по-английски такой руль называется "обезьяньи хваталки".
Und deswegen lebten sie nicht lange. И поэтому они не жили очень долго.
Deswegen ziehen wir unser Angebot zurück Поэтому мы снимаем наше предложение
Deswegen ist Schall für sie lebensnotwendig. Поэтому звук крайне важен в жизни морских животных.
Deswegen sollte es nicht cool sein. поэтому она не может быть бесчувственной,
Deswegen sehen alle unsere Parzellen gleich aus. Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково.
Deswegen sehen Sie hier ein Glas Wasser. Именно поэтому здесь находится стакан воды.
Deswegen ist es wichtig, dass es echt ist. Поэтому очень важно, чтобы она была подлинной.
Deswegen ist die erste Beschallung mit weniger Energie. Поэтому первое разрушение делается с меньшей энергией.
Deswegen glaube ich, dass Optimismus die Architektur vorwärts treibt. Поэтому я считаю оптимизм движущей силой архитектуры.
Und deswegen haben wir Leute wie dieses Individuum studiert. И поэтому мы изучаем таких вот людей, как этот мужчина.
Deswegen ist Ihr Angebot für uns leider nicht akzeptabel К сожалению, поэтому мы не можем принять Ваше предложение
Und deswegen sind wir mit unseren Schutzmaßnahmen in Verzug. И поэтому мы далеко позади в деле защиты.
Deswegen gibt es Unternehmen wie Starbucks, die überhaupt nicht werben. Поэтому существуют такие компании, как Старбакс, которые вовсе себя не рекламируют.
Deswegen sollte er Bushs Vorschlag nicht so annehmen, wie er ist. Поэтому он не должен принимать предложение Буша в том виде, в котором оно есть в настоящее время.
Deswegen habe ich zwei Beispiele ausgesucht, die ich Euch zeigen möchte. Поэтому я выбрал два примера здесь, и хочу показать вам.
Ich sehe mich deswegen gezwungen, den Vertrag mit sofortiger Wirkung zu kündigen Поэтому я буду вынужден немедленно расторгнуть с вами договор
Deswegen werde ich - weil ich nicht jung, sondern sehr alt bin - dennoch etwas sagen. Поэтому я - так как я не молод и уже очень стар - Я кое-что все-таки скажу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !