Exemplos de uso de "freundlichem" em alemão

<>
"Wenn man verschiedene Begegnungen mit anderen Hunden hat und das Wedeln mit dem Schwanz in eine Richtung eher mit freundlichem Verhalten verknüpft ist und die rechte Seite eher ein weniger freundliches Verhalten produziert, dann reagiert man auf Basis dieser Erfahrungen." "Если происходит несколько встреч с другими собаками и часто виляние их хвоста в одну сторону связано с более дружеским поведением, а правая сторона дает менее дружественное поведение, то собака реагирует на основе этого опыта".
Deine freundliche Citibank sogar 47. А у дружественного Сити - 47ое.
Gutaussehende Menschen werden immer als freundlicher beurteilt. Привлекательные люди всегда считаются более дружелюбными.
ob Sie wohl so freundlich wären не будете ли Вы так любезны
Er begrüßte diese Vorschläge im Januar 2003 äußerst freundlich. Он доброжелательно принял эти предложения в январе 2003 года.
Alle waren sehr freundlich, besonders ich fand viele Freunde. Все были очень приветливы, у меня появилось много друзей.
Was die Schwellenmärkte zu dieser Agenda beitragen können, ist, um es freundlich auszudrücken, unklar. Что смогут добавить к данному плану развивающиеся рынки, мягко говоря, не ясно.
Werden die superintelligenten Computer freundlich sein? будут ли сверхумные компьютеры дружественными?
"Ich weiß, wer du bist", sagte er freundlich. "Я знаю кто ты, - сказал он дружелюбно.
Er war so freundlich, mir zu helfen. Он был так любезен, что помог мне.
An einer reich gedeckten Tafel ist jeder ganz besonders freundlich. За богато накрытым столом все особенно доброжелательные.
Natürlich ist nicht jede Maßnahme protektionistisch, die das Klima für ausländische Direktinvestoren weniger freundlich macht. Конечно же, не каждая мера, которая делает климат менее приветливым для прямых иностранных инвесторов, является протекционистской.
Den USA freundlich gesonnene Regierungen, vor allem in Europa, können ebenfalls verantwortlich gemacht werden: Дружественные иностранные правительства, особенно в Европе, тоже можно считать ответственными:
Und ein Bär ist ein kuscheliges, freundliches Tier. Медведь - ласковое, дружелюбное создание.
Seien Sie bitte so freundlich, uns Ihr Einverständnis mitzuteilen Будьте так любезны сообщить нам о Вашем согласии
Wenn du nichts Freundliches zu sagen hast, dann sag gar nichts. Если ты не можешь сказать ничего доброжелательного, не говори ничего.
Ich kriege diese Frau vom Waschsalon, die anscheinend immer weiß, was es heißt, freundlich zu sein. Фразы дамы из прачечной, всегда знающей, как быть приветливой.
Auch die irakischen Kurden scheinen eingesehen zu haben, wie sehr sie eine freundliche Türkei brauchen. В то же время иракские курды также, по-видимому, поняли, насколько им нужна дружественная Турция.
Seine amerikanischen Befrager beschrieben ihn als einen freundlichen Psychopathen. Американские следователи описывали его как дружелюбного психопата.
Es ist sehr freundlich von Ihnen, mir das zu sagen. Очень любезно с Вашей стороны сказать мне об этом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.