Verwendungsbeispiele von "kreditkarte belasten" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Die Türen öffnen sich, die Kinder stürzen sich auf den Tisch mit den Beinen und stochern und stupsen sie an und wackeln mit den Zehen, und sie versuchen, das Sprintbein mit ihrem vollen Körpergewicht zu belasten, um zu sehen, was damit passiert. Двери открылись, дети налетели на стол с протезами, начали их дергать, ковырять, шевелить искуственными пальцами, нагружать беговые протезы своим весом, чтобы посмотреть, что будет.
Denn wenn Sie Sachen in Online-Stores kaufen, dann geben Sie Ihren Namen, die Lieferadresse, Ihre Kreditkartennummer und die Prüfnummer Ihrer Kreditkarte ein. Потому что, когда вы делаете такие покупки, вы вводите ваше имя, адрес доставки, номер и код кредитной карты.
Hier gibt es einen direkten Zusammenhang zwischen der Bevölkerungsdichte einer Stadt und der Menge an klimarelevanten Emissionen, mit denen die Einwohner die Luft belasten. то на схеме видно, что существует прямое отношение между плотностью населения города и количеством транспортных выбросов.
Ich weiß nicht, Ich habe keine schwarze Kreditkarte; Я не знаю.
Mit den uns dadurch entstandenen Kosten werden wir Sie belasten Мы выставим Вам счет на возникшие затраты
Wir alle wollen diese Kreditkarte ganz links, denn sie ist schwarz. Мы все хотим получить вон ту кредитную карту слева, потому что она черная.
Vielleicht ist es sogar so, dass wir das System auf diese Weise nur mit übermäßigem "Papierkram" belasten, und diejenigen, die Lücken im System suchen, es wesentlich einfacher haben, das System auszunutzen, als wenn die Schwellenwerte höher blieben. Возможно, эта система переполнится "бумагами" так, что те, кто пожелает найти лазейки в данной системе, будут их находить гораздо легче, чем если бы ограничение не снизилось.
Wenn man 62 Dollar für eine Mahlzeit per Kreditkarte zahlt, dann sind, je länger man braucht, um diesen Kredit zurückzuzahlen, indem man über eine bestimmte Zeit mit Mindestraten abzahlt daraus 99 Dollar und 17 Cent geworden. если вы потратили на обед $62, то чем дольше вы будете выплачивать заем [тем дороже] - в частности, при условии минимальный выплаты [наличными], сумма с течением времени достигнет $99.17.
Zu einer Zeit, da Truppenentsendungen in den Irak und nach Afghanistan das Militärbudget belasten und da ein Großteil des vorhandenen militärischen Geräts repariert oder ersetzt werden muss, erhebt sich die Frage, ob derartige Programme eine gute Investition sind. Во время, когда присутствие войск в Афганистане и Ираке истощает оборонный бюджет, и большая часть существующего военного оборудования требует ремонта или замены, возникает вопрос, являются ли такие программы хорошим капиталовложением.
Warum geben Menschen durchschnittlich 15 bis 30 Prozent mehr aus, wenn Sie eine EC-Karte oder eine Kreditkarte benutzen, als bei Bargeld? Почему люди тратят на 15-30% больше, когда они расплачиваются карточкой, нежели наличными?
Der FTAA liegt viel zu viel daran, Unternehmen darin zu stärken, die Themen anzugehen, die Lateinamerikas Bürger am meisten belasten. FTAA слишком беспокоится о защите корпораций, чтобы заниматься проблемами, которые больше всего беспокоят граждан Латинской Америки.
Der Offizielle würde dann verifizieren, ob die gestohlene Kreditkarte funktionierte. Сотрудник затем проверяет, являются ли ворованные кредитные карты настоящими.
Eine völlige Entfremdung von den USA in Lateinamerika wird nicht nur die zwischenstaatlichen Beziehungen in der westlichen Hemisphäre belasten, sondern auch weiter gefasste Ideen in Misskredit bringen, die eng mit den USA assoziiert werden. Полное отчуждение от Соединенных Штатов в Латинской Америке не только принесет вред полусферическим отношениям, но может дискредитировать более широкие идеи, которые тесно связаны с Соединенными Штатами.
Sie bezahlen mit Kreditkarte, oder so, und dann ruft sie an, irgendwann in den nächsten zwei Jahren an. Вы платите по кредитной карте, или как угодно, а затем она вам позвонит как-нибудь в ближайшие два года.
Jedoch konnten die privaten Haushalte ihre Häuser nur so lange weiter belasten, wie die Immobilienpreise weiter stiegen und die Zinsen niedrig blieben. Но семьи могли продолжать извлекать деньги из своих домов лишь до тех пор, пока цены продолжали подниматься, а процентные ставки оставались низкими.
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? Вы принимаете кредитные карточки?
Finanzdefizite, die so groß sind, dass sie die Verschuldungsquote auf einen explosiv steigenden Trend bringen, belasten nicht nur das langfristige Wirtschaftswachstum, sie schaffen auch die Möglichkeit, dass der Wirtschaft jederzeit ein sofortiges makroökonomisches und finanzielles Desaster bevorstehen könnte. Финансовые дефициты, которые являются настолько крупными, что они ставят соотношение долга к ВВП на взрывоопасную тенденцию к повышению, не просто действуют как тормоз на долгосрочный экономический рост;
Ich rufe an, weil meine Kreditkarte gestohlen wurde. Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту.
Wir können seine Zukunft nicht mit einer Hypothek belasten, durch die es für unseren durch und durch unnachhaltigen und ungleichen Lebensstil bezahlen muss. Мы не можем заложить его будущее, чтобы заплатить за изначально неприемлемый и несправедливый образ жизни.
Ihre Kreditkarte, bitte. Ваша кредитная карта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!