Ejemplos de uso de "lebten" en alemán con traducción al ruso

<>
Die Leute lebten in Dörfern. Люди жили в деревнях.
Und es lebten mehr als zehnmal soviele Menschen in diesen Ländern. И в них проживало более чем в 10 раз больше людей.
Die Fischgründe dieser Buntbarsche waren sehr ertragreich und die Fischer lebten gut davon und verdienten in Ghana überdurchschnittlich gut. В рыбохозяйствах, разводивших эту тилапию, было много рыбы и они неплохо существовали, зарабатывая больше, чем в среднем по Гане.
Im Jahr 1750 lebten etwa drei Fünftel der Weltbevölkerung in Asien und in der Region wurden damals drei Fünftel der weltweiten Wirtschaftsleistung erbracht. В 1750 году в Азии поживало примерно две третьих населения земного шара, и она производила три пятых мирового производства продукции.
Die zwei Schwestern lebten sehr still. Две сестры жили очень мирно.
Wir lebten einen Monat in Äthiopien und arbeiteten in einem Waisenhaus. Мы прожили в Эфиопии один месяц, работая в детском доме.
Wir Roma lebten in abgetrennten Gettos. Народность рома жила в изолированных трущобах.
Bis 1940 fiel dieser Wert auf 20%, obwohl in Asien 60% der Weltbevölkerung lebten. К 1940 году эта доля упала до одной пятой, несмотря даже на то, что в Азии проживало три пятых мирового населения.
Und deswegen lebten sie nicht lange. И поэтому они не жили очень долго.
Er schätzt, dass im Jahr 2009 18 Prozent der Mittelschicht dieser Welt in Nordamerika lebten und weitere 36 Prozent in Europa. По его оценке в 2009 году 18% мирового среднего класса проживало в США, 36% - в Европе.
In seinem Haus lebten 75 Kinder. у которого в доме жили 75 детей.
Wenn Sie an Städte im Mittelalter denken, dann haben die Stadtbezirke dort alle die Namen der Gilden und Berufe, die dort lebten. Как известно, все средневековые городские районы получали название от проживавших в них профессионалов и их гильдий.
Und damals lebten sie weit weg. В те годы эти люди жили далеко от нас.
Fünf Jahre später lebten diese Frauen zweimal so lang, und man sieht, dass die Leute - und das war der einzige Unterschied zwischen den Gruppen. Пять лет спустя выяснилось, что они прожили вдвое больше, и это было единственным различием между этими группами.
Wir lebten damals in der Bronx. В то время мы жили в Бронксе.
Und sie lebten sogar noch 14 Tage länger oder sogar 28 Tage, bis wir sie töteten und sezierten und herausfanden, was falsch gelaufen war. В действительности они прожили ещё на 14 дней дольше, или на 28, пока их, наконец, не разрезали, чтобы вскрыть и узнать, что же пошло не так.
Sie lebten vor langer Zeit in Brasilien. Они жили в Бразили много лет назад.
Darauf, alle die Sie lieben, alle die Sie kennen, alle von denen Sie je gehört haben, jedes menschliche Wesen, das je existierte, ihr Leben lebten. Все, кого вы любите, все, кого вы знаете, все, о ком вы когда-либо слышали, каждый когда-либо существовавший человек прожил свою жизнь на ней.
Dort lebten wir mit den Inuit zusammen. Мы жили рядом с инуитами.
Einundvierzig der 43 bei den Wahlen erfolgreichen Hamas-Kandidaten, die im Westjordanland lebten, wurden inzwischen von Israel inhaftiert, dazu weitere zehn, die Positionen im kurzlebigen Koalitionskabinett innehatten. Сорок один из победивших на выборах парламентариев, проживавших на Западном берегу, находятся в израильских тюрьмах в дополнение к тем десяти, кто согласился занять посты в недолговечном коалиционном кабинете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.