Verwendungsbeispiele von "noch ein Mal" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Wir steckten sie durch Eddies Ärmel und so ist die Hand die man sehen kann - Ich zeige es Ihnen noch ein Mal - das ist nicht Eddies, sondern Toms Hand. Засунули ее в рукав Эдди, так что рука, которую вы видите - я вам еще раз покажу, это рука не Эдди, а Тома.
Die Hisbollah hätte noch immer ihre volle Erstschlags- und Vergeltungskapazität, könnte jedoch wie eine Biene nur ein einziges Mal zustechen. В таком случае у нее все еще оставался бы потенциал и возможность превентивного удара, но как пчела, она могла бы ужалить лишь раз.
Meine Familie ass ein Mal am Tag, in der Nacht. Моя семья ела один раз в день, ночью.
Und es hat auch noch ein paar anderen Typen mehr Macht gegeben. и он же дал эти возможности некоторым другим парням.
All diese Daten sollten befördert werden und man sollte es ein Mal tun und das ist alles was passieren sollte. Эти данные о вас должны передаваться сами, вы лишь однажды должны их заполнить.
Ich wollte Ihnen eigentlich noch ein paar andere Dinge zeigen, aber jetzt muss ich mich begrenzen. Я собирался вам показать пару других вещей, которые я пропущу.
So fand ich mich also mit all diesem Zeug wieder, dass ich dank ihrer Hilfe bekommen hatte und auf ein Mal hatte ich mit 14 Jahren einen Synthesizer - also solche Sachen. И вот, я получал все эти вещи с ее помощью, и неожиданно у меня был синтезатор в 14 лет - и так далее.
Noch ein anderer Bericht, ein Enthüllungsbericht von General Fay, sagt, das System sei schuldig, und in dem Bericht sagt er, dass es die Umgebung war, die Abu Ghraib geschaffen hat, durch Führungsfehler die dazu beitrugen, dass solcher Missbrauch stattfand und die Tatsache, dass es lange unentdeckt blieb durch die Befehlsgewalt. В другом отчете, в следовательском рапорте генерала Фэя говорится, что виновата система, и в своем рапорте он говорит, что причиной была обстановка, созданная в Абу Грейбе в результате ошибки руководящих, и она была важной частью этого насилия, как и то, что оно оставалось незамеченным руководством на протяжении такого долгого срока.
Ich habe in New York einen jungen Mann getroffen, dessen analphabetische Mutter, aus einem Dorf in Senegal, ein Mal im Monat einen Bus in die Hauptstadt Dakar nimmt, nur um sich einen Bollywoodstreifen anzusehen. Я знаю парня из Нью-Йорка, чья неграмотная мать в сенегальской деревне каждый месяц садится на автобус, чтобы поехать в столицу, Дакар, посмотреть болливудское кино.
Zum Schluss noch ein paar kleine TED-Preise. У меня есть небольшие подарки для TED, это электробритвы Philips.
Man sollte es nur ein Mal machen, und es sollte wissen wer all deine Freunde sind. Вы должны сделать это один раз, и сервис должен знать, кто ваши друзья.
Kein Jugendlicher mit Selbstbewusstsein hat heute noch ein Festnetzanschluss. То есть ни один уважающий себя студент больше не пользуется городским телефоном.
Ich hatte ein Mal die Gelegenheit, Paris zu besichtigen. Мне однажды представился случай побывать в Париже.
"Ich bin weder ein guter noch ein böser Bulle, Jerome. "Я не хороший полицейский и не плохой полицейский, Джером.
Was geschähe, wenn eine Regierung, statt nur die Kraftwerksindustrie zu bekämpfen, einen wirtschaftlichen "Urknall" auslösen und versuchen würde, die meisten Märkte auf ein Mal zu liberalisieren? Что, если правительство, вместо того, чтобы сражаться с электроэнергетической промышленностью в одиночку, спровоцировало бы экономический "большой взрыв", пытаясь провести либерализацию большинства рынков одновременно?
Und hier ist noch ein Bild von ihnen. Вот еще одна фотография.
Während also die USA ein Mal mehr den "hässlichen Amerikaner" spielen können, fördern die Regionalmächte ihre Interessen in dem kriegsverheerten Land mit lächelndem Gesicht und abseits des Schlachtfeldes. Таким образом, пока Соединенным Штатам снова приходится играть роль "отвратительных американцев", региональные державы продвигают свои интересы в этой раздираемой войной стране с улыбкой на лице, вдали от поля битвы.
Al Gore hat das Internet erfunden, und deswegen wurde etwas - etwas, was wir ein ganzes Jahr - Entschuldigung, ein ganzes Jahrzehnt nur als Spielzeug benutzten, wichtig für den Handel, die Forschung, die Kommunikation, und wenn die Jungs bei Google noch ein paar Wochenenden darüber nachdenken, kommt noch ein Dutzend anderer Sachen auf die Liste. Эл Гор изобрел интернет и, благодаря этому, то, что мы использовали на протяжении целого года, простите, на протяжении целого десятилетия ради забавы, стало нашим всем - нашим бизнесом, нашими исследованиями, нашим средством общения и, если мы позволим парням из Google подумать над этим еще несколько уик-ендов, то мы сможем добавить еще десяток вещей в этот список.
Wenn um das Westjordanienland ein elektrischer Zaun errichtet würde, fuhr er fort, könnten gleich zwei Probleme auf ein Mal gelöst werden. Если бы стена под электрическим током была построена вокруг территорий на западном берегу, две проблемы разрешились бы одновременно.
Sie sehen wir haben hier noch ein kleines Problem mit der Lesbarkeit. Можно видеть, что читабельность всё ещё остаётся проблемой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!