Usage examples of "sich unterschätzen" in German with translation to Russian

<>
Wie in Afrika, wo es den westlichen Einfluss mit seiner enormen finanziellen Feuerkraft verdrängt, konzentriert sich Chinas Strategie in Afghanistan vor allem auf die Geschäftsentwicklung - mit einem stabilisierenden Effekt auf das Land, den man nicht unterschätzen sollte. Как и в Африке, где западное влияние последовательно сменяется вливанием огромных китайских финансовых средств, стратегия Китая в Афганистане в основном сфокусирована на развитии бизнеса - со стабилизирующим эффектом для страны, который нельзя недооценивать.
Unterschätzen Sie das also nicht. Не нужно это недооценивать.
Wenn wir diese Veränderungen vornehmen können - und man sollte den Umfang dieser Aufgabe nicht unterschätzen -, dann werden die Führer der G20 bei zukünftigen Zusammentreffen vielleicht nicht glauben, dass ihren Bevölkerungen das Ergebnis relativ egal ist. Если мы сможем внести эти перемены - и не стоит преуменьшать масштаб задачи, - может быть, когда лидеры "Большой двадцатки" встретятся в будущем, они не будут думать, что их гражданам нет дела до результата.
Man sollte mich nicht unterschätzen. Не стоит меня недооценивать.
Wir sollten das nicht unterschätzen. Мы не должны недооценивать его.
Frauen unterschätzen systematisch ihre eigenen Fähigkeiten. женщины постоянно недооценивают свои способности.
Niemand sollte den Extremismus der Hamas unterschätzen. Нельзя недооценивать экстремизм Хамаса.
Viele Kommentatoren unterschätzen die Machtbefugnisse des Ministerpräsidenten. Многие комментаторы недооценивают власть премьер-министра.
Völlig freies Denken ist ein unterschätzter Faktor. Независимое мышление - это фактор, который недооценивают.
Doch Experten und Partner unterschätzen oftmals unsere Entschlossenheit. Однако эксперты и партнеры часто недооценивают нашу решимость.
Übersehen - oder zumindest unterschätzt - wird dabei häufig Japan. Но кого часто игнорируют или, по крайней мере, недооценивают, так это Японию.
Es wäre jedoch ein Fehler, ihre Ernsthaftigkeit zu unterschätzen. Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений.
Die wirtschaftlichen Auswirkungen des Euro sollten nicht unterschätzt werden. Не следует недооценивать степень воздействия евро на экономику.
Andere Länder täten gut daran, Obamas Entschlossenheit nicht zu unterschätzen. Другим странам не стоит недооценивать решимость Обамы;
Tatsächlich muss ich gestehen, dass ich die Kriegsgräuel unterschätzt habe. Вообще-то, я недооценил жестокости, я должен в этом признаться.
Die Gefahren von Währungskrieg und Protektionismus sollten nicht unterschätzt werden. Не стоит недооценивать опасность валютной войны и протекционизма.
Tatsächlich unterschätzen unserer Ansicht nach nahezu alle derartigen Warnungen das Nahrungsmittelproblem. На самом деле, практически все такие предупреждения, на наш взгляд, недооценивают серьезность продовольственной проблемы.
Auf der ganzen Welt unterschätzen viele Hausärzte die Gefahr durch Depressionen. Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии.
Und an diesem speziellen Tag, haben wir die Tiefe wirklich unterschätzt. А в тот день мы серьезно недооценили глубину болота
Lehrer und Mitschüler unterschätzten sie, sie wurde in der Schule gehänselt. Учителя и ровесники всегда недооценивали её, в школе её вечно дразнили.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!