Exemplos de uso de "sichtbar" em alemão com tradução para o russo

<>
Weil es für andere sichtbar wird. потому что его увидят другие люди.
Jetzt ist keine Spur der Tumore mehr sichtbar. Теперь нет и следа опухолей.
Dieses Bakterium ist also mit dem menschlichen Auge sichtbar. Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом,
Die Temperatur steigt sichtbar auf bis zu 55 bis 60° C. Видите, температура поднимается с 55 градусов по цельсию до 60 градусов.
Und jenseits oder gar ohne die USA ist keine Alternative sichtbar. И без участия Америки нет никаких альтернатив.
Der Punkt ist immer dann sichtbar, wenn eine Zelle elektrische Impulse abfeuert. Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс.
Die Konsequenzen dieses Ansatzes sind heute insbesondere in der arabischen Welt sichtbar. Последствия данного подхода имеют сегодня особый резонанс в арабском мире.
Alle Komplotte, Ambitionen und Doppelzüngigkeiten der königlichen Familie werden über das Internet sichtbar. Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи.
Aber bereits bevor ich den Muskel beiseite schob, war der Tumor darunter sichtbar. Но перед тем, как я её отодвинула, вы видели, что под ней расположена опухоль.
Ein wenig zerstreut wurden diese Zweifel, als die ersten Erfolge der amerikanischen Strategie sichtbar wurden. Эти сомнения немного ослабли, когда стратегия Соединенных Штатов начала приносить результаты.
Wäre es also nicht großartig, einen Weg zu finden, Nerven mit Fluoreszenz sichtbar zu machen? И поэтому я говорю, что было бы замечательно, если бы мы могли найти способ увидеть нервы путем флюоресценции, не так ли?
Die Eurozone ist institutionell unvollständig, und ihre Politiker beschuldigen Investoren dafür, dies sichtbar zu machen. еврозона институционально не завершена, и политики Еврозоны продолжают обвинять указывающих на это инвесторов.
Die Wende muss sich auch formell manifestieren, in neuen Gesetzen, die für alle sichtbar veröffentlicht werden. Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению.
Der Anstieg der Lebensmittelpreise hat die Nachteile einer wirtschaftlichen Interdependenz ohne globale Transfer- und Kompensationsprogramme sichtbar gemacht. Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем.
Erst wenn die privaten Vorsorgemodelle ihre Wirkung entfalten und die staatlichen Rentensysteme entlasten, werden die Haushaltsvorteile sichtbar. финансовая выгода появится только, когда частные схемы возьмут на себя пенсионные обязательства у государственных систем.
Es wird Jahre dauern bis irgendwelche Probleme sichtbar werden - und die wird irgendein zukünftiger Politiker lösen müssen. Пройдут годы, прежде чем проявятся какие-либо проблемы - и, следовательно, уже будущие политики должны будут их решать.
Warum spüren so viele Überlebende des Holocaust aufkeimende Bedrohungen für das Judentum, noch bevor sie allgemein sichtbar sind? Почему столько людей, переживших Холокост, чувствуют появление угрозы еврейскому народу еще до того, как она принимает конкретные очертания?
Als Ergebnis engagieren sich viele Menschen und werden sichtbar und mehr Menschen engagieren sich für das festgelegte Ziel. Таким образом, привлечение большого количества людей, а также увеличение популярности и привлечение людей к общей цели - это просто необходимо.
Noch ist es zu früh, das Endergebnis dieses Prozesses vorherzusagen, aber einige wichtige regionale Auswirkungen werden bereits sichtbar. Хотя ещё слишком рано предсказывать конечные результаты, несколько важных региональных выводов уже начинают вырисовываться.
Und im Frühling 2009 wurde im Iran während des Wahlkampfs zur Präsidentenwahl eine enorme Sehnsucht nach Freiheit sichtbar. А весной 2009 года президентская компания в Иране явно проиллюстрировала страстное желание свободы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!