Exemplos de uso de "vergnügen" em alemão

<>
Das bereitete mir viel Vergnügen. Это доставило мне много удовольствия.
Ich lese nur zum Vergnügen. Читаю только для развлечения.
An für sich ein klasse Vergnügen, aber man sollte darauf vorbereitet sein, dass einem diese Fehler mit der Power von Flughafenscheinwerfern in die Augen stechen. Конечно, это хорошее развлечение, но приготовьтесь к тому, что недостатки ослепят вас, как прожектора аэропорта.
Erstens bereitet ein starker Fernsehkonsum kaum Vergnügen. Во-первых, чрезмерно длительный просмотр телевизора приносит мало удовольствия.
Ich bin nicht zum Vergnügen hier. Я здесь не ради развлечения.
Für dich mache ich das mit Vergnügen. Для тебя я это делаю с удовольствием.
Und wenn Sie also daran interessiert sind, wie die Welt funktioniert, zu beobachten, wie die Leute sich vergnügen ist eine wirklich gute Möglichkeit, um damit zu beginnen. И если у вас имеется какой-либо интерес к пониманию мира, наблюдение за тем, как люди развлекают друг друга, будет хорошим началом.
Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen. Я с удовольствием прочёл этот роман.
Von Geburt an hungern wir auch nach Vergnügen. От самого рождения человек - любитель удовольствий.
Es gibt andere Vergnügen, aber das ist dominant. Есть и другие удовольствия, но это самые важные.
Es ist wirklich ein Vergnügen hier zu sein. Мне доставляет огромное удовольствие быть здесь.
Sie sagte, sie werde dies mit Vergnügen tun. Она сказала, что с удовольствием это сделает.
Stellen Sie Fragen, die andere Menschen mit Vergnügen beantworten. Задайте вопросы, на которые другие люди ответят с удовольствием.
Würden wir nur vom Vergnügen gesteuert, könnten wir nicht überleben. Если бы нами двигало лишь удовольствие, мы бы не выжили.
Ein Verschwender kann sich nicht lange vergnügen, ein Geizkragen aber nie. Транжир недолго получает удовольствие, скупердяй - никогда.
Ist Gesundheit eine Funktion von positiver Beschäftigung, Vergnügen und Sinn im Leben? Зависит ли здоровье от позитивной поглощенности занятием, от удовольствий и от осмысленности жизни?
Neuer Anti-Nikotin-Impfstoff könnte dem Vergnügen beim Rauchen den Garaus machen Новая антиникотиновая вакцина может лишить процесс курения удовольствия
Die meisten Eigentümer von Privatimmobilien gehen dieses Glückspiel nicht zum Vergnügen ein. Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия.
Stellt sich heraus, dass Streben nach Vergnügen fast gar nichts zur Lebenszufriedenheit beiträgt. Оказалось, стремление к удовольствию практически не влияет на удовлетворённость жизнью.
Wenn Menschen dem Geld zu eifrig nachjagen, vergessen sie die grundlegenden Vergnügen des Lebens. И когда люди алчно гонятся за деньгами, они забывают о простых удовольствиях жизни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.