Exemples d’usage de "vorüber" en allemand avec traduction en russe

<>
Wir zogen vorüber an grünenden Hügeln, die im Licht der ersten Sonnenstrahlen leuchteten. Мы прошли мимо зеленеющих холмов, которые светились под первыми лучами солнца.
Und so hält gewissermaßen unser Glück an, aber wissen Sie, ein anderer wild lebender Vogel könnte jederzeit vorüber fliegen. Итак, в этом смысле, удача от нас не отвернулась, но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица.
Wenn man versucht das zu tun, und sieht dann diese Toten an einem vorüber ziehen, wird man demütig, und man erkennt dabei auch ganz klar, dass die Natur so viel mächtiger ist als wir es sind. И когда ты пытаешься это осуществить и затем мимо тебя проносят тела - это усмиряет тебя и ты очень отчетливо начинаешь понимать, что природа настолько мощнее чем мы с вами.
Ein paar Monate gingen vorüber und ich hatte gerade alles vergessen. Прошло пара месяцев, я об этом просто забыл.
14 Milliarden Jahre gehen vorüber, aber dieses Lied erklingt immer noch um uns herum. Прошло уже 14 миллиардов лет, а эта песня до сих пор звучит вокруг нас.
Ich garantiere Ihnen, die nächsten 30 Tage gehen vorüber, ob es Ihnen gefällt oder nicht. Даю вам слово, что следующие 30 дней пройдут, нравится нам это или нет,
Diese Kampagne wird erst ein Ende finden, wenn alle Dominikaner, die den Wert der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit schätzen, hinter ihren Mitbürgern stehen und erklären, dass die Zeit für ungleiche Behandlung vorüber ist. она не остановится до тех пор, пока все доминиканцы, которые ценят демократию и власть закона, не встанут рядом со своими согражданами и не провозгласят, что время неравного отношения прошло.
Nachdem er sich jahrzehntelang geweigert hatte öffentlich Stellung zu beziehen, erklärte der mittlerweile 66 Jahre alte Calley vor kurzem "nicht ein Tag gehe vorüber", an dem er keine Reue für das empfinde "was an diesem Tag in My Lai geschehen ist". После многих лет нежелания общаться с прессой, Колли, которому сегодня 66 лет, недавно заявил, что "не проходит и дня", чтобы он не чувствовал раскаяния "за то, что случилось в тот день в Май Лай".
Es ist toll, dass wir diese überragenden Momente der Freude haben, aber manchmal sind sie recht schnell vorüber. Конечно, здорово иметь эти потрясающие трансцендентные моменты радости, однако, они быстро проходят.
Und die ist noch nicht vorüber. А он еще не закончился.
Deine Leiden sind noch lange nicht vorüber. Твои страдания еще не скоро закончатся.
Wenn sie vorüber ist, müssen schwierige Entscheidungen getroffen werden. Но торжества подойдут к концу, и придется принимать сложные решения.
Das bedeutet nicht, dass das Zeitalter des Nationalstaates vorüber ist. Это не означает, что кончился век государства.
Als das Abendessen vorüber war, begaben wir uns zu Bett. Когда ужин был закончен, мы легли спать.
Endlich ist in Chile die Ära von General Augusto Pinochet vorüber. Наконец-то в Чили завершилась эпоха генерала Аугусто Пиночета.
Und diese unbarmherzige Uhr hat mir eben angezeigt, dass alles vorüber ist. Вон те лишенные сочувствия часы показывают мне, что время вышло.
Die relative Ruhephase, die mit Chomeinis Tod 1989 begann, dürfte vermutlich vorüber sein. Период относительного спокойствия, начавшийся после смерти Хомейни в 1989 году, по всей видимости, завершился.
Vielleicht wird Bernanke sich bald genauso fühlen, nun, da seine Flitterwochen als Fed-Chef vorüber sind. Возможно, вскоре и Бернанке окажется в подобном положении, поскольку его медовый месяц на посту председателя Совета управляющих ФРС уже подходит к концу.
Sein verpfuschtes - wenn auch fesselndes - Verfahren mag zwar vorüber sein, aber die Bo Xilai-Show wird weitergehen. Его плохо состряпанный - но захватывающий - процесс окончен, однако шоу Бо Силая будет продолжаться.
Fragende signalisieren oft fälschlicherweise, dass ein Einstellungsgespräch vorüber ist, nur um nach dieser Entspannung nach dem Einstellungsgespräch Ausschau zu halten. Следователи часто фальсифицируют сигнал об окончании допроса, чтобы просто посмотреть на это облегчение после интервью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !