Ejemplos de uso de "zur Verfügung stellen" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos78 otras traducciones78
Können Sie uns einen Rollstuhl zur Verfügung stellen? Вы не могли бы нам предоставить инвалидное кресло?
Und sie wollte diesen Funken zur Verfügung stellen. и она хотела предоставить ему это место.
Wir werden Ihnen ein Paar Beine zur Verfügung stellen." Мы сделаем вам протезы для ног".
Würden Sie uns Muster Ihrer Artikel zur Verfügung stellen? Вы не могли бы передать нам образцы Ваших товаров?
Genaue Konstruktionszeichnungen können wir Ihnen leider nicht zur Verfügung stellen Подробные конструкторские чертежи мы, к сожалению, предоставить не можем
Wir können das Problem nicht beseitigen, indem wir Geld zur Verfügung stellen. В США говорят, что им нужен план, так как они не могут просто выбрасывать деньги на ветер.
Sollten Sie weitere Angaben benötigen, werden wir Sie Ihnen gern zur Verfügung stellen Если Вам необходимы другие данные, мы охотно предоставим их Вам
Wir müssen unseren Kindern das Beste zur Verfügung stellen, was wir zu geben haben. Нам действительно необходимо сделать доступным нашим детям всё лучшее, что у нас есть.
Darum sollten reiche Länder ihre Zuteilungen jenen Ländern zur Verfügung stellen, die sie brauchen. Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг.
Der Diktator könnte diese Waffen selbst benutzen oder sie terroristischen Organisationen zur Verfügung stellen. Диктатор может воспользоваться этим оружием самостоятельно или предоставить его в распоряжение террористических организаций.
Unterdessen muss die EZB den unter Liquiditätsstress stehenden Banken weiterhin unbegrenzte Ressourcen zur Verfügung stellen. Тем временем, ЕЦБ должен продолжать предоставлять неограниченные ресурсы банкам под давлением стресса ликвидности.
Wir können die Daten den Studenten und Unternehmen der Welt nicht kostenlos zur Verfügung stellen." Нельзя свободно предоставлять такие данные студентам, предпринимателям во всем мире".
Wird die Türkei ihrem amerikanischen Verbündeten weiterhin ihre entscheidende diplomatische und logistische Unterstützung zur Verfügung stellen? Будет ли Турция и дальше оказывать дипломатическую поддержку и предоставлять материально-техническую базу своему американскому союзнику?
Wenn ein Vernehmungsbeamter besseres Essen oder eine extra Decke verspricht, muss die Wache das zur Verfügung stellen. Если следователь обещает лучшее питание или дополнительное одеяло, охранники должны его предоставить;
Die Basisfunktionen eines Staates können nicht wiederhergestellt werden, wenn wir nicht die finanziellen Mittel zur Verfügung stellen. Государство не сможет осуществлять свои ключевые функции, если мы не будем финансировать бюджет этих стран.
Nehmen wir an, Microsoft müsste seine alte Software lizenzfrei zur Verfügung stellen, wenn es eine neue Version herausbringt. Предположим, Microsoft должен неограниченно лицензировать свое старое программное обеспечение всякий раз, когда он выпускает новую версию.
Ärmere Entwicklungsländer bekommen neue Partner, die ihnen Stipendien für junge Menschen und Ausbildungskurse für Regierungsbeamte zur Verfügung stellen. Более бедные развивающиеся страны приобретают новых партнеров, чтобы предоставить образование своей молодежи и курсы обучения своим государственным служащим.
Wir müssen mit dem unethischen Verhalten gewinnorientierter Konzerne leben, die uns aber nützliche neue Instrumente zur Verfügung stellen. мы должны жить с неэтичным поведением делающих деньги корпораций, которые предоставляют нам новые полезные инструменты.
Außerdem sollte die Kommission die Finanzmittel erhöhen und über lokale Regierungen und regionale Wiederaufbauteams mehr Geld zur Verfügung stellen. Кроме того, Еврокомиссия должна отказаться от уменьшения размеров помощи и тратить больше денег с помощью местных органов самоуправления и ПГР.
Blair selbst scheint reiche "Freunde" zu bevorzugen, die ihm ihre Villen in der Toskana zu Urlaubszwecken zur Verfügung stellen. Сам Блэр как будто предпочитает водить "дружбу" с теми, кто очень богат и кто сдает ему внаем свои виллы в Тоскании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.