Exemplos de uso de "Cuesta" em espanhol com tradução para o inglês

<>
Me cuesta expresarme en esperanto. It's difficult for me to express myself in Esperanto.
Le cuesta acordarse de los nombres. He has trouble remembering names.
A veces me cuesta hablar inglés. Sometimes I struggle to speak English.
Has cambiado tanto que me cuesta reconocerte. You have changed so much that I can hardly recognize you.
El que algo quiere, algo le cuesta He that would have the fruit must climb the tree
Le cuesta mucho ver sin sus gafas. He has a lot of difficulty seeing without his glasses.
Me cuesta leer las letras en el monitor. It's hard for me, reading letters on the monitor.
No cuesta nada acceder a tu información privada. It's very easy to access to your private information.
A algunos alumnos les cuesta seguir las normas. Some pupils find it difficult to follow the rules.
Cortesía de boca mucho consigue y nada cuesta A soft answer turneth away wrath
Mi padre es tan viejo que le cuesta oír. My father is so old that he is hard of hearing.
A los ancianos les cuesta entender la tecnología moderna. Old people have difficulty understanding modern technology.
"¿Cuánto cuesta este pañuelo?" "Son noventa y cinco céntimos" "How much is this handkerchief?" "It is ninety-five cents."
Si son tan calurosos como tímidos, no me cuesta creer que es el pueblo más caluroso del mundo. If they are as enthusiastic as shy, I don't find it difficult to believe that they are the most enthusiastic people in the world.
A Boris le cuesta distinguir los vinos buenos de los malos, sobre todo después de un par de vasos. Boris has a difficult time distinguishing good wines from bad, especially after a few glasses.
A los niños japoneses criados fuera de Japón, a veces les cuesta mucho adaptarse a las escuelas japonesas cuando regresan, incluso teniendo un manejo perfecto del japonés. Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!