Ejemplos de uso de "Foro" en español con traducción al ruso

<>
Pronto surgirá un nuevo foro. Скоро появится новый форум.
En realidad era el mensaje de un foro. Это была запись в форуме.
Era un foro y tablero de imágenes japonés. И это был японский форум и имиджборд.
permitiéndoles crear un foro donde pueden comunicarse y conectar. позволяя им создавать форумы, в которых можно общаться и налаживать связи.
Un "consejo" parece más impresionante, autorizado y permanente que un mero "foro". "Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум".
La Unión Parlamentaria Norteamericana sería el foro ideal en el que abordar ese asunto. САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
Durante ese tiempo, ese formato de foro, no era muy conocido fuera de Japón. Такой формат форума в то время был не особо распространен за пределами Японии.
Una Corte Internacional para las Minorías proveería un foro para definir esos derechos colectivos. Международный суд по делам меньшинств организует форум, где будут определены эти коллективные права.
Pero la recepción dada al mensaje del Foro sobre Chernóbil ha sido sorprendentemente poco entusiasta. Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным.
El tema de este año del "Foro Económico Mundial" fue "la India en todas partes". В этом году Индия была главной темой Всемирного экономического форума.
Les planteé un problema que consistía en poner un foro electoral en su propia comunidad. Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества.
Es necesario integrar a otros actores, especialmente los anfitriones del Foro Regional, la ASEAN y Tailandia. Необходимо привлечь к процессу и другие государства, особенно те, что принимают у себя гостей Регионального форума АСЕАН, а также Таиланд.
También se han introducido importantes innovaciones institucionales, incluyendo la creación del Foro de Estabilidad Financiera (FEF). Были также реализованы позитивные институциональные нововведения, в том числе создан Форум по проблемам финансовой стабильности (FSF).
El Foro Económico Mundial que cada año se celebra en Davos se percibe, correctamente, como un "barómetro" global. Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
Proporcionamos un foro central en el que los estados pueden acordar normas para servir a los intereses comunes. Мы предоставляем центральный форум, на котором государства могут согласовать нормы, которые бы отвечали их общим интересам.
Además de los representantes nacionales, entre los miembros del Foro se encuentran organizaciones internacionales enfocadas en la estabilidad financiera. В дополнение к национальным представителям в число участников Форума входят международные организации, которых волнуют проблемы обеспечения финансовой стабильности.
De hecho, esas incertidumbres movieron al Foro a no reconocer un derecho reglamentario al agua en su resolución final. Именно данная неопределённость стала причиной того, что в заключительной резолюции форума право на воду не было сформулировано.
Hoy más que nunca, el orgulloso lema del foro, "Comprometidos con un mundo mejor", parece estar desvinculado de la realidad. Сегодня больше чем когда-либо гордый девиз форума "Работа на улучшение мира" не соотносится с реальностью.
DAVOS - La reunión anual del Foro Económico Mundial en Davos ha perdido parte de su atractivo de antes de la crisis. ДАВОС - Ежегодный Всемирный экономический форум в Давосе потерял некоторый размах, с которым он проводился до кризиса.
Los delegados que asistan el Foro Mundial del Agua tendrán amplias oportunidades de forjar y/o fortalecer estas relaciones de colaboración. У делегатов Всемирного форума по проблемам воды есть хорошая возможность создать и/или укрепить данные партнёрские отношения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.