Usage examples of "Históricamente" in Spanish with translation to Russian

<>
Históricamente, el mercado de valores ha tenido buenos resultados. В исторической ретроспективе рынок акций работал хорошо.
Esto es, históricamente, una situación única. Исторически, это действительно уникальная ситуация.
Y tenía que encontrar algo que históricamente coincidiera con eso. Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли.
Históricamente, Alemania nunca se ha beneficiado del aislamiento. Исторически Германия никогда не выигрывала от изоляции.
Nos da un retorno de energía que es inimaginable, históricamente. Такой коэффициент полезного действия не имеет аналогов в историческом масштабе.
Históricamente, tiende a existir el mismo conjunto de temas: Исторически присутствует тот же набор тем:
Pero ciertamente, el pan realmente relevante, históricamente, es el pan blanco Maravilla. Однако по настоящему актуальным с исторической точки зрения является этот белый "чудо-хлеб".
Y las cuidades, históricamente, han invitado a la participación. И исторически, города приглашали к участию самых разных людей.
Históricamente hablando, lo que está ocurriendo no tiene precedentes en el mundo árabe. Если смотреть с исторической перспективы, то, что сейчас происходит в арабском мире, не имело там прецедентов.
Históricamente, las partes exteriores han desempeñado un papel decisivo. Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы.
Históricamente, los kurdos -distintos de los árabes en idioma, cultura y conciencia histórica-nunca han tenido una oportunidad. Ранее курды - отличающиеся от арабов языком, культурой и историческим самосознанием - не имели возможности заявить о себе вслух.
Los vínculos económicos son históricamente fuertes y están creciendo. Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
Por si solo, Estados Unidos representa un 50% del gasto militar mundial, lo que históricamente no tiene precedentes para un solo país. На долю США приходится около 50% всех военных затрат в мире, что не имеет исторического прецедента в отношении отдельной страны.
Históricamente, Estados pequeños y orientados estratégicamente han ejercido el poder mundial. Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами.
Históricamente, el Partido Socialista no tiene una tradición de gobiernos de coalición, mucho menos la de buscar fórmulas de coalición hacia su derecha. С исторической точки зрения у Социалистической Партии нет традиции формировать коалиционные правительства, и тем более искать партнеров по коалиции среди правых.
La Segunda Guerra Mundial, Vietnam, y la tercera era históricamente neutral. Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной.
Históricamente, los sindicatos han sido particularmente importantes ya que realizan una negociación salarial descentralizada que vincula los salarios con la productividad de las empresas. Союзы с исторической точки зрения были особенно важны, так как они участвуют в децентрализованных переговорах о заработной плате, которые привязывают заработную плату к производительности фирм.
(Por ejemplo, los hazaras, históricamente perseguidos, sufrieron varias masacres de gran escala). (Например, исторически преследовавшиеся хазарейцы перенесли не одну крупномасштабную бойню.)
Más aún, a pesar del sufrimiento que imponen, las sanciones económicas históricamente sirven poco para hacer que los países hagan cambios fundamentales a sus políticas. Более того, несмотря на боль, которую они причиняют, экономические санкции имеют немного исторических примеров того, как они подтолкнули страну к изменению своей фундаментальной политики.
Históricamente, las comunidades de la región del Himalaya han estado muy integradas. Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!