Exemplos de uso de "Sencillamente" em espanhol
Sencillamente no sabemos por qué convergen allí.
Мы не знаем, почему они собираются там, не знаем и всё.
Y la gente sencillamente no tiene lo suficiente para sobrevivir.
И у этих людей нет самого необходимого, для выживания.
Un grupo cualquiera de ideas sencillamente reemplaza nuestros imperativos biológicos.
Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы.
Mucha gente sencillamente cree, que no es posible en absoluto.
Многие люди считают, что это вообще невозможно.
La inacción sencillamente no es una alternativa para el nuevo gobierno.
Бездействие - не выход для нового правительства.
Vos no le importás a los consumidores, sencillamente no les importa.
Потребителям до вас вообще нет дела, им наплевать.
Para Sarkozy, los franceses no son antiestadounidenses, sino sencillamente anti-Bush.
Саркози считает, что французы настроены не против американцев, а только против Буша.
El objetivo no es sencillamente contratar gente que necesita un empleo;
Цель не в том, чтобы нанять людей которым нужна работа;
dado el nivel de interdependencia global, los costos serían sencillamente demasiado altos.
учитывая уровень глобальной взаимозависимости, затраты могут оказаться слишком высокими.
Sencillamente, el régimen chino es víctima de su propia incapacidad de reformarse.
Китайский режим является попросту жертвой своей неспособности к самореформированию.
Durante cuatro días, sencillamente no hubo un centro claro de comando y control.
В течение четырех дней не существовало единого центра командования и контроля.
Esos votantes desilusionados por la política pensaron, sencillamente, que votar carecía de sentido.
Избиратели, которые были разочарованы политикой, решили, что участвовать в выборах бессмысленно.
Pero volver a imponer controles de capitales no es, sencillamente, una opción fructífera.
Но повторное навязывание контроля за движением капитала не является плодотворной альтернативой.
Las exigencias populares de que el gobierno las cumpla sencillamente no se pueden atender.
Удовлетворить требования народа об исполнении правительством всех своих обещаний совершенно невозможно.
China domina el mercado global sencillamente porque tiene minerales abundantes cerca de la superficie.
Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли.
Sencillamente, Europa no puede contar con los ingleses, al menos por un buen tiempo.
Европа попросту не может рассчитывать на британцев, по крайней мере, какое-то время.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie