Verwendungsbeispiele von "Sergio Ramos" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Subrayó que Bruselas no desea rescatar la industria automovilística ni tiene los fondos necesarios para ello y ve poca similitud entre los riesgos sistémicos del sector de los servicios financieros y los problemas que afrontan los ramos manufactureros. Он подчеркнул, что у Брюсселя нет ни капитала, ни желания спасать автомобильную промышленность, и видит мало сходства между системными рисками сектора финансовых услуг и проблемами, с которыми сталкиваются производственные филиалы.
Ahora, ¿quién fue Sergio? Кто же такой Сержио?
Además, albergan miles de empresas nuevas, muchas de las cuales están llegando a situarse rápidamente en la vanguardia de sus ramos. Они также являются домом для тысяч новых компаний, многие из которых быстро становятся большими, глобальными лидерами в своих областях.
Pero fue muy tarde para Sergio. Но было слишком поздно для Сержио.
Uno de ellos había estado en el ataque del 11/9 y había perdido a sus amigos, sin embargo, entró y arriesgó su vida por salvar a Sergio. Один из них участвовал в спасении 11-го сентября и потерял приятелей, и все же спустился, рискуя жизнью, чтобы спасти Сержио.
Sergio Vieira de Mello era su nombre. Его звали Сержио Виейра де Мелло.
Se ganó el sobrenombre de Serbio en lugar de Sergio mientras vivía en los Balcanes y dirigía este tipo de negociaciones. что получает прозвище - не Сержио, а Сербио, в то время как он жил на Балканах и проводил такого рода переговоры.
Y esto fue el sistema de poleas, fue esto lo que logramos hacer por Sergio. Система шкивов - это все, что мы смогли сделать для Сержио.
Así que Sergio, este receptáculo de conocimiento de como lidiar con el mal y como lidiar con corrupción, estuvo bajo los escombros por tres horas y media sin rescate. И Сержио - с таким багажом знаний о том, как сражаться со злом и как бороться с бедствиями, пролежал под завалами в течение трёх с половиной часов без спасения.
En tiempos de miedo, por ejemplo, una de las cosas que Sergio solía decir es que "el miedo es un mal consejero". В опасные времена, например, Сержио говаривал, что страх - плохой советчик.
Quiero terminar, pero quiero cerrar con lo que yo considero como las cuatro lecciones de la vida de Sergio sobre la pregunta, ¿cómo hacer para prevenir que el mal prevalesca? Я хочу подытожить, но сначала хотела бы закончить мысль тем, что я считаю уроками из жизни Сержио о том, как предотвратить "зло",
El siguiente jueves, Sergio Ermotti, el nuevo presidente del banco, presentará su futura estrategia al mundo. Новый глава банка Серджио Эрмотти планирует представить свою будущую стратегию во вторник.
Luego del atentado al Casino Royale, el propietario del Casino Red, Sergio Gil García, hizo públicas una serie de fotografías y videos en los que presuntamente Manuel Jonás le exigía el pago de una cuota económica para que el ayuntamiento regiomontano permitiera la operación clandestina de la casa de apuestas. После бомбежки Casino Royale, владелец Red Casino, Серхио Гил Гарсиа, опубликовал серию фотографий и видео, где якобы Мануэль Йонас требовал у него заплатить экономический взнос, чтобы власти Монтеррея разрешили секретную операцию в игорном доме.
Con más de 30 presentaciones en España figuran Gerard Piqué (37), Sergio Busquets (36), Santiago Santi Cazorla (32), Álvaro Arbeloa (31) y Raúl Albiol (31). Более 30 матчей в Испании у Жерара Пике (37),Серхио Бускетса (36), Сантьяго Санти Касорлы (32), Альваро Арбелоа (31) и Рауля Альбиола (31).
Además de Portillo, serán extraditados Sergio Ruano Marroquín, por asesinato y lesiones graves, y Edgar Estrada Morales y Víctor Estrada Paredes, ambos por narcotráfico. Вместе с Портильо Серхио Руано Маррокин будет экстрадирован за убийство и тяжкие телесные повреждения, а также Эдгар Эстрада Моралес и Виктор Эстрада Паредес, оба за сбыт наркотиков.
Docenas de personas inocentes murieron, incluido uno de los más consumados forjadores de paz del mundo, Sergio Vieira de Mello. Десятки невинных людей были убиты, в том числе и один из самых известных в мире миротворцев, Серджио Виейра де Мелло.
No para ayudarnos, por supuesto -por lo menos no para ayudar a la ciudad que tiene ejércitos de perros sueltos, que la hacen parecerse a veces a uno de los pueblos fantasma de las películas de vaqueros de Sergio Leone. Конечно, не для того, чтобы нам помочь - по крайней мере, не для того, чтобы помочь городу, который сдерживает армии диких собак, так что время от времени город производит впечатление города привидений из ковбойского кинофильма Серджио Леоне (Sergio Leone).
El 12 de septiembre próximo será reemplazada la Alto Comisionado para Derechos Humanos de la ONU, Mary Robinson, por el brasileño Sergio Vieira de Mello, un diplomático con una larga trayectoria en la ONU. 12 сентября бразилец Сержио Виейра де Мелло, долгое время работавший в дипломатическом корпусе ООН, должен сменить Мэри Робинсон на посту председателя Комиссии ООН по правам человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!