Usage examples of "a lo lejos" in Spanish with translation to Russian

<>
Pueden ver la cara de Lhotse a lo lejos. Вы можете увидеть Лхоцзе в профиль.
Como mirar a lo lejos si lo miran mucho porque se pone tímido. Например, глядит в сторону, если вы смотрите на него слишком долго, так как стесняется.
En primer lugar, está en blanco y negro porque el agua es tan clara y puedes ver a lo lejos y el video es lento en los años 60 y principios de los 70, tomabas fotos en blanco y negro. Во-первых, она черно-белая, так как вода очень прозрачная и это позволяет видеть далеко Фотоплёнки были малочувствительные в 60х и ранних 70х - приходилось снимать на черно белую пленку.
Lo segundo que debemos hacer es mirar hacia atrás y ver lo lejos que hemos llegado en tan corto tiempo. Во-вторых, мы должны просто оглянуться на тот долгий путь, который прошли за такое короткое время.
No puedo darles ningún detalle en lo que respecta a lo que está sucediendo con esas salas, pero es el hecho que estén acudiendo a un grupo de personas de las que por tantos años hemos estado diciendo: Я не могу рассказать в деталях, что на сейчас делается с такими залами, но факт в том, что они обращаются к людям, про которых долгое время говорили:
Así que para mí, este proyecto demuestra como lo lejos que podemos llegar desde algunas de esas cosas pequeñas en las que estaba trabajando en el principio de mi carrera. Для меня, этот проект показывает, как далеко можно уйти от тех маленьких вещей, над которыми я работал в начале моей карьеры.
No corresponde a lo que sospecharon que hubiera sido un universo plano. Это не совпадает с их ожидаемыми представлениями о плоской вселенной.
Y creo que si la comercialización fuera más aspiracional, si pudiéramos centrarnos en la comunidad, en lo lejos que hemos llegado, y en lo fantástico que sería erradicar esta enfermedad, podríamos dejar atrás la fatiga y la polio. И я считаю, что если бы маркетинг был бы более положительным, если бы мы могли сосредоточиться на том, как далеко мы продвинулись и как чудесно было бы искоренить это заболевание, мы бы оставили "полиомиелитовую усталость" и сам полиомиелит позади.
Esta cosa se asemeja a lo que sale la nariz de tu niño de 2 años cuando está resfriado. Оно похоже на то, что выходит из носа вашего двухлетнего ребёнка, когда он заболел.
Y así, a medida que nos alejamos vemos de forma continua, desde nuestro planeta, todo el camino hacia el reino de las galaxias como vemos aquí viajando a la velocidad de la luz, lo que nos da una idea de lo lejos que estamos. Когда мы вылетаем дальше, мы непрерывно видим все, начиная с нашей планеты весь сквозь через царство галактик, а здесь указано световое время, чтобы дать представление о том, как далеко мы находимся.
Los demás arrepentimientos, se refieren a lo siguiente: К оставшимся сожалениям относятся:
El hecho de que suene ultrajante cuestionar las prácticas de los países ricos que ejercitan un mayor poder de voto en esas organizaciones, demuestra lo lejos que estamos de la democracia global. Сам факт, что даже сомнение в справедливости предоставления большего права голоса богатым странам (вносящим большие вклады) вызывает шок, говорит о том, как далеко нам еще от глобальной демократии.
Cuando los exploradores y viajeros europeos se expandieron, trajeron con ellos los gérmenes contra los que estaban inmunizados, los que habían aprendido a tolerar a lo largo de cientos de años, de miles de años viviendo con animales domésticos que eran la fuente de esos patógenos. Когда европейские исследователи и путешественники стали осваивать новые территории, они принесли с собой микробы, к которым у них имелся иммунитет, к которыми они привыкли в течение сотен и сотен, тысяч лет жизни бок о бок с домашними животными, источниками этих патогенов.
Y la última historia, realmente quiero compartirles esta historia, porque es probablemente la que significa más para mi respecto a lo que estoy haciendo. И последняя история, которую я очень хочу рассказать, похоже, имеет для меня самое важное значение из всего того, что я делаю.
obtenemos un patrón muy fuerte típico de un rhinovirus y muy similar a lo que obtuvimos en el laboratorio durante nuestro experimento con las células cultivadas. мы получаем полноценный образец риновируса, который весьма схож с тем, что мы получаем в лаборатории во время экспериментов с клеточными культурами.
Lo que pasa entonces es, como si algo mágico sucediera, y se vuelve natural eso que te costaba trabajo, eres capaz de producir cosas bellas instantáneamente, a eso es a lo que yo le llamo, fluir, porque es cuando a todo tiene sentido y eres capaz de hacer cualquier cosa. А бывает, что происходит нечто волшебное, нечто лёгкое и естественное, и вы создаёте всю эту красоту моментально, и это я называю потоком, потому что тогда всё становится ясно, и вы способны сделать что угодно.
Una de las manifestaciones más drásticas de estas mejoras será la transformación de las pirámides de población, a lo que podríamos denominar "ataudes de población". Одним из самых значительных проявлений этих изменений будет переход от пирамидальной структуры возрастов к тому, что можно назвать гробовой структурой возрастов.
No tengo que estar atendiendo a lo que escucho. Я не должен обращать внимание на то, что я слышу.
Se desarrollaron a lo largo del tiempo. Со временем мы развиваемся.
Ha habido tres temas, durante la conferencia, que son relevantes a lo que yo quiero decir. В течение конференции я следил за тремя темами, важными
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!