Exemplos de uso de "baratas" em espanhol

<>
Las patatas están muy baratas. Картошка очень дешевая.
Existen curas muy baratas para controlar la anemia. существует дешёвое и доступное лечение анемии.
Las importaciones baratas palian los efectos del estancamiento de los salarios. Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
Mano de obra y máquinas cada vez más baratas y rápidas. Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
El titanio vale miles de dólares pero las formas son muy baratas. Сам титан стоит несколько тысяч долларов, а формы - совсем дешевые.
El nuevo ciclo se basa en los auges financieros y las importaciones baratas. Новый цикл покоится на финансовых бумах и дешёвом импорте.
Si uno tiene cosas lo suficientemente baratas la gente le encontrará usos aún si parecen muy primitivas. Если у вас есть достаточно дешевые вещи, люди найдут способ их использования, даже если они кажутся очень примитивными.
Los consumidores norteamericanos compran productos importados en lugar de bienes de fabricación estadounidense porque las importaciones son más baratas. Американские потребители покупают импортные товары, а не товары американского производства, потому что импорт дешевле.
Y en esos dormitorios, salas y garages, con cámaras web baratas, descansa el mundo de los grandes bailarines del mañana. В спальнях, гостиных, гаражах, перед дешёвыми веб-камерами рождается мир великих танцоров будущего.
"Bueno, si viviera en la selva, sólo usaría las hileras largas de paja, porque son rápidas, y son muy baratas. "Ну, если бы я жил в джунглях, я бы использовал только длинные ряды соломы, потому что это очень быстро и очень дёшево.
Las cosas baratas, funcionales y confiables estimulan la creatividad de la gente, que entonces construye cosas más alla de la imaginación. Дешевые, функциональные, надежные вещи стимулируют творчество людей, и они создают невероятные вещи.
El cálculo de los 2.500 millones de euros da por sentado que los políticos elijan las energías renovables más baratas. Оценка в €2,5 миллиарда предполагает, что политики выберут самую дешевую альтернативу возобновляемой энергии.
Es un programa bastante notable que utiliza software libre y de código abierto, máquinas baratas y hackeadas, y fundamentalmente edificios abandonados. Это довольно замечательная программа, которая с помощью бесплатного компьютерного обеспечения в свободном доступе, дешевого и чуть ли не наспех смонтированного оборудования и, по существу, в заброшенных зданиях
Muchos acaban tomando medicinas baratas que no son eficaces porque el parásito de la malaria ya ha desarrollado resistencia a ellas. Многие в результате принимают дешевые препараты, которые не действуют, поскольку возбудитель малярии выработал к ним сопротивляемость.
Si eres un contador, al pendiente de las finanzas, lo único que puedes hacer en esas circunstancias es comprar porquerías más baratas. Если вы бухгалтер и педант, единственное, что вы можете сделать в этой ситуации - покупать это дешевое дерьмо.
Los centros de atención a clientes de bajo costo en la India o las bicicletas baratas chinas no reflejan ninguna ventaja comparativa "natural". Дешевые центры обработки вызовов в Индии или производство велосипедов в Китае не отражают никакого "естественного" сравнительного преимущества.
¿Cómo se decide qué países deben recibir préstamos en condiciones favorables o vacunas más baratas y cuáles pueden financiar sus propios programas de desarrollo? Как вы решите, какие страны должны получать дешевые кредиты и вакцины, а какие могут сами финансировать собственные программы развития?
¿Cómo hacer que las cosas sean tan simples como sea posible tan baratas y funcionales como sea posible y tan libremente interconectables como sea posible? Как это можно сделать максимально просто, максимально дешево, максимально функционально и максимально сочетаемо с другими вещами?
En el mundo cibernético, en cambio, los actores son diversos (y a veces anónimos), la distancia física es inmaterial y algunas formas de ataque son baratas. В кибер-мире, напротив, действующие стороны разнообразны (а иногда и анонимны), физическое расстояние не имеет значения, а некоторые виды атак очень дешевы.
Aunque prevaleciera la indexación en dólares en toda la región, la apreciación del tipo de cambio todavía ayudaría a promover importaciones más baratas y mejores niveles de vida. Даже при преобладании долларовой индексации во всём регионе, повышение валютного курса всё равно будет содействовать развитию более дешёвого импорта и более высокого уровня жизни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.