Usage examples of "casi nunca" in Spanish with translation to Russian

<>
Él no viene casi nunca. Он почти никогда не приходит.
Si, por ejemplo, casi nunca hay actos terroristas, es muy difícil medir cuan eficientes son las medidas en la lucha contra el terrorismo. Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер.
Tom casi nunca se queja de nada. Том почти никогда и ни на что не жалуется.
la información digital casi nunca desaparece, aunque así lo quisiéramos. цифровая информация почти никогда не исчезает, даже если мы этого хотим.
Casi nunca se oye a alguien decir en la oficina. И почти никогда никто не говорит - "В офисе."
Pero en realidad casi nunca conocéis la identidad de la fuente. Но ведь на самом деле вы почти никогда не знаете источник информации.
Porque, por definición, las noticias son algo que casi nunca sucede. Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается.
Ellos se preparaban y lo esperaban, pero él casi nunca iba. Они наряжались и ждали его, но он почти никогда не приходил.
Casi nunca presumo con esto debido a la idea de fracaso. я почти никогда не показываю такие вещи опять-таки из-за проблемы, связанной с идеей "неудачи".
Desgraciadamente, en la arena internacional estas dos condiciones casi nunca se cumplen. К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе.
De hecho, las personas casi nunca saben las probabilidades de los eventos económicos futuros. Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий.
La economía por goteo casi nunca funciona y no es más factible que funcione esta vez. Экономика постепенного стимулирования почти никогда не работает, и вряд ли она будет работать на этот раз.
No entienden que estas dos cosas parecen lo mismo, pero que casi nunca son lo mismo. Они не понимают, что они могут выглядеть одним и тем же, но почти никогда одним и тем же не являются.
En la campaña electoral pre-presidencial de Francia, los asuntos europeos se mencionan o se murmuran, pero casi nunca se debaten. Накануне президентской избирательной кампании во Франции о европейских делах только упоминают или перешептываются, но их почти никогда не обсуждают.
Pero los países en desarrollo tienen poco que ganar y mucho que perder al firmar estos acuerdos, que casi nunca ofrecen los beneficios prometidos. Но развивающиеся страны приобретают очень мало, но могут потерять очень много, подписывая такие соглашения, которые почти никогда не приносят обещанную выгоду.
Casi nunca hacen más que eso. И почти всегда ничего больше не делают.
Casi nunca la utilizo para cocinar. Я почти всегда готовлю без кожи.
Algunos primeros ministros casi nunca visitan sus parlamentos. Некоторые премьер-министры редко посещают парламентские заседания.
- El efecto derrame en la economía casi nunca funciona. - Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
Casi nunca hago citas, así que voy a tratar de encontrar un papelito. Я редко кого-либо цитирую, я попытаюсь найти цитату, если смогу,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!