Sentence examples of "civilizar" in Spanish

<>
Las intenciones de civilizar a "Autodefensa" se acabaron. В возможность цивилизовать ``Самооборону" не верил больше никто.
De modo que, en una época en que la Europa oriental empezó a afianzarse en la percepción de Occidente, lo hizo como bastión de la herejía que se había de "civilizar". Таким образом, в то время, когда у Запада начало складываться устойчивое представление о Восточной Европе, она стала считаться бастионом ереси, который следовало "цивилизовать".
PARIS - ¿Qué significa ser "civilizado"? ПАРИЖ - Что значит быть "цивилизованным"?
Ningún país civilizado puede admitir este comportamiento. Ни одна цивилизованная страна не может позволить такого поведения.
No aspiran a conseguir un armisticio con el mundo civilizado. Они не стремятся к прекращению военных действий с цивилизованным миром.
A la gente civilizada le disgusta admitir que es racista, sexista o antisemita. Цивилизованные люди не склонны признаваться в расизме, сексизме и антисемитизме.
Los dos países están condenados geográfica e históricamente para desarrollar relaciones de vecindad civilizadas. Две страны исторически и географически обречены на развитие цивилизованных соседских отношений.
En lugar de un debate civilizado, ellos tienen tácticas obstructivas y peleas a puños. Вместо цивилизованных дебатов у них начинается флибустьерство и кулачные бои.
cómo mantener unidos a los Estados con etnias y religiones múltiples de forma razonablemente civilizada. как сохранить целостность многонациональных и многорелигиозных государств более менее цивилизованным способом.
Los extremistas han puesto la mira en todas las sociedades civilizadas de todo el mundo: Экстремисты избрали своей целью все цивилизованные сообщества по всему земному шару:
Además, en los países civilizados un cambio de gobierno se considera un signo de estabilidad. Кроме того, в цивилизованных странах смена правительства воспринимается как признак стабильности.
Incluso sin reformas, serán capaces de permitirse una forma de vida civilizada por muchos años más. Даже без реформ они смогут обеспечивать цивилизованный образ жизни на протяжении многих последующих лет.
Al contrario, su influencia no sólo hará la vida menos civilizada, sino también mucho más peligrosa. Напротив, их влияние сделает жизнь не только менее цивилизованной, но и более опасной.
Yukos habría podido asumir incluso esas responsabilidades colosales en un civilizado plan de pago a plazos. ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.
He aquí interrogantes que no encuentran una respuesta fácil de parte de los defensores civilizados del Iluminismo. Здесь есть вопросы, на которые цивилизованным защитникам Просвещения будет нелегко ответить.
De hecho, el principio fundamental de las democracias y los Estados civilizados está en juego en Chechenia: Действительно, фундаментальный принцип демократических систем и цивилизованных государств в Чечне стоит под вопросом:
Muchos afirman actualmente que la abolición de la pena capital es precondición de un sistema jurídico penal civilizado. Многие сегодня утверждают, что отмена смертной казни является непременным условием цивилизованной системы уголовного права.
Todos sabemos que ser "civilizado" de esta manera formal no impide que las personas se comporten como bárbaros. Все мы знаем, что быть "цивилизованным", в этом смысле, не препятствует тому, чтобы люди вели себя как варвары.
En cualquier sociedad civilizada, la ignorancia no es ilegal y ser moralista es un privilegio inherente a cualquier individuo. В любом цивилизованном обществе невежество не является незаконным, а соблюдение моральных норм является прирожденной привилегией каждого.
"Con el presidente Ortega espero poder decirle que manejemos esto de la forma más civilizada y respetuosa posible", añadió Santos. "С президентом Ортега, надеюсь, смогу сказать ему, что мы справимся с этим максимально возможным цивилизованным и уважительным образом", - добавил Сантос.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.