Usage examples of "complicó" in Spanish with translation to Russian

<>
La curiosa postura del Dalai Lama complicó la danza diplomática de la India con China. Необычное положение Далай-ламы усложнило дипломатическую игру Индии с Китаем.
Una serie de operaciones militares mal planeadas en las zonas tribales complicó aún más la situación en la volátil región fronteriza. Серия плохо спланированных военных операций в контролируемых племенами районах ещё больше осложнила ситуацию в нестабильном приграничном регионе.
Y déjenme complicar las cosas. Давайте усложним.
Además, no hay enredos por alianzas que compliquen la cuestión. К тому же, в данной ситуации отсутствуют какие-либо союзы, которые могли бы осложнить положение.
Por lo que mi vida va a ser complicada. Это конечно, немного усложнит мне жизнь.
Obviamente, los ataques terroristas ocurridos a fines de noviembre complican la historia. Разумеется, террористические атаки, проведённые в конце ноября, осложняют дело.
En quinto lugar, la política está complicando significativamente la situación. В-пятых, политика значительно усложняет проблемы.
Complicaría más y tal vez prorrogaría la salida de las tropas de ocupación. Она осложнила бы и, возможно, затянула бы вывод оккупационных войск.
Los esfuerzos por predecir la predisposición a diversos comportamientos complicarán estos conflictos. Усилия по предсказанию предрасположенности к тому или иному поведению (как противопоставление заболеваниям) только усложнят эти противоречия.
Para complicar más las cosas, se ha descubierto petróleo cerca de la costa chipriota. Еще больше осложняет вопрос разведка месторождений нефти недалеко от побережья Кипра.
La prevalencia de los actores no estatales está complicando aún más los esfuerzos. Преобладание негосударственных субъектов еще больше усложняет эти попытки.
Dos cuestiones podrían complicar la aspiración de Merkel a la reelección en el otoño de 2013. Две проблемы могут осложнить переизбрание Меркель осенью 2013 года.
Si se adoptan, esas medidas complicarán todavía más el desorden fiscal de Estados Unidos. В случае их принятия такие меры только усложнят и без того тяжелое фискальное положение Америки.
El segundo factor que complica la situación es el de que el poder político está ahora en manos de milicias rivales. Вторым осложняющим фактором является то, что политическая власть в настоящее время находится в руках конкурирующих боевиков.
Sin embargo, otras son inútiles y sólo complican más una situación ya compleja y problemática. Некоторые из его пунктов, однако, бесполезны и лишь усложняют и без того трудную и проблематичную ситуацию.
Para complicar aún más la situación, las guerras de los Estados Unidos en el Iraq y el Afganistán han limitado su influencia regional. Осложняет дело то, что войны, которые США вели в Ираке и Афганистане, ограничили их региональное влияние.
Pero los errores cometidos en los primeros años de dichas guerras complicaron la ya difícil batalla. Но ошибки в первые годы этих войн усложнили эту и так сложную битву.
La Comisión Europea se defendió diciendo que con esto sólo busca armonizar las normas nacionales no homogeneizadas hasta la fecha, que sólo complicaban su comercialización. При этом Европейская Комиссия оправдывалась тем, что только гармонизирует существующие разрозненные национальные правила, которые осложняли торговлю.
Y es un fluido simple y luego, a través del tiempo se desarrolla en esta estructura complicada. Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру.
Una intervención armada no haría más que complicar aún más el asunto, al tiempo que crearía nuevos niveles de conflictos en nuestra región y su entorno. Военное вмешательство лишь еще больше осложнит данную проблему, одновременно создав новые слои конфликтов в нашем регионе и за его пределами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!